搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
法律翻译:译·注·评
0.00     定价 ¥ 52.00
上海丹诚
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • 所 属 馆 :
    宝山区图书馆
  • ISBN:
    9787302493372
  • 作      者:
    李克兴著
  • 出 版 社 :
    清华大学出版社
  • 出版日期:
    2018
收藏
内容介绍
  《法律翻译(译注评)/翻译名师讲评系列》通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式把法律翻译中常见的错误和易出现的问题提出来,并加以解决,同时还提供了参考译文。针对文中涉及的具体翻译问题,作者在每单元后附有专题讨论,重点讲解相关的理论和技巧。通过对《法律翻译(译注评)/翻译名师讲评系列》的学习,读者可以较全面地认识法律文体的特征,掌握从事法律翻译必备的基础知识,提升自身分析、解读复杂语篇的能力和解决翻译疑难问题的能力。
  《法律翻译(译注评)/翻译名师讲评系列》适合打算从事或者已经从事法律翻译工作的读者阅读,也可用作翻译专业的教材。
展开
目录
第1单元 法庭报道的英汉翻译
专题讨论 关于被动语态的翻译

第2单元 法律条文的英汉翻译
专题讨论 and、or以及and/or的用法及建议

第3单元 规章 制度的英汉翻译
专题讨论 论法律翻译的基本原则

第4单元 规章 制度的汉英翻译
专题讨论 合同中的shall及其他情态动词的使用问题

第5单元 法律条文的汉英翻译(刑法类)
专题讨论 提倡使用主动语态,减少被动语态的表达方式

第6单元 法律条文的汉英翻译(民法类)
专题讨论一 abide by、observe、keep以及comply with的异同
专题讨论二 comply with (in complying with)、in compliance with和in conformity with 的用法比较

第7单元 合同条款的汉英翻译
专题讨论 法律文本中“义务”和“职责”的表述和翻译

第8单元 对一部地方性法规的汉英翻译的评注
专题讨论 法律文本中“权利”和“权力”的表述和翻译
法律翻译译·注·评

第9单元 对一份房地产买卖协议的英汉翻译的评注
专题讨论 without prejudice to的用法和译法

参考文献
……
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用注册云书房的手机号与密码进行登录

点击获取验证码
登录
没有账号密码?立即注册  修改密码