此次《草叶集》全集重版,我们借惠特曼诞辰200周年的契机(1819-2019),完美复刻1855年惠特曼亲自设计的草叶集初版封面,提供给收藏爱好者们一个古朴精美、别具匠心的布面刺绣烫印典藏本,同时配有120幅美国插画大师罗克韦尔•肯特亲笔画作,诗画合璧,相得益彰。另外,译者邹仲之又对之前的译稿进行了新一轮的修订与打磨,使得这个在过去几年中已经备受好评的译本更趋完美。
《草叶集》是一部奇书,从内容到形式都颠覆了在它之前美国诗人们遵循的欧洲诗歌的创作模式,而且是有意识的颠覆。尽管它从问世至今饱受争议褒贬,但却被尊崇为地道的美国诗歌的诞生标志,是19世纪世界文学史中最重要的诗集之一。书的内容如此浩繁,从中史学家看到了19世纪的美国历史,思想家看到了民主自由平等观念的美国式表达,哲学家看到了万物皆有灵和灵魂不朽的信念,旅行者看到了美国野性旷莽的自然风光和壮丽沸腾的城市景象,青年人读出了对肉体和性的赞美,老年人看到了对死亡的坦然无惧……惠特曼在美国与世界文学史上的重要性怎么形容都不过分。
啊,我活着就是生活的主人而非奴隶,
作为强大的征服者面对生活,
不发怒,不厌倦,不抱怨,不冷嘲热讽。
向天空、海洋和大地的壮丽法律证明我内心的灵魂岿然坚定,
任何外来的事物休想支配我。
——《欢乐之歌》
现在我洞悉了造就完人的秘密,
那就是在阳光里成长,和大地同餐共宿。
——《大路之歌》
我很少罗嗦那些被人说过的东西,
而是畅谈无人说过的生命、自由和解放,
我瞧不起中性和被阉割的家伙,喜欢体格健全的男男女女,
我敲响叛逆的大锣,和逃亡者、和图谋造反的人患难与共。
我喜欢的小子都是这样靠自己而不是靠别人成为堂堂男子汉,
他宁愿邪恶也不要在顺从和恐惧中训出的美德,
他宠着自己心上的姑娘,大啃大嚼着牛排,
单相思或遭人轻贱比钢刀剜割还叫他难受,
骑马、打架、射击、驾船、唱歌、弹琴,都是一流的好手,
宁愿脸上有疤,胡子拉茬的,长着麻子,也不要油头粉面,
喜欢那些晒得黑黑的人胜过躲避阳光的。
——《自己之歌》