搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
莎士比亚经典全集 : 珍藏插图本 , 悲剧(1605-1606) 专著
0.00     定价 ¥ 35.00
上海丹诚
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • 所 属 馆 :
    虹口区图书馆
  • ISBN:
    9787568001793
  • 作      者:
    (英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare)著
  • 出 版 社 :
    华中科技大学出版社
  • 出版日期:
    2014
收藏
作者简介
    威廉·莎士比亚(William Shakespeare 1564-1616),生于英格兰沃里克郡斯特拉福德镇,13岁时辍学从商,22岁时前往伦敦,早期打杂跑龙套,25岁时开始独立创作戏剧,并很快取得巨大成功。
他是欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,英国文学史和戏剧史上最杰出的诗人和剧作家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一。他的剧本被翻译成世界各国几乎所有正在通用的语言,其剧作也在许多国家上演,其作品的地位和影响力与《圣经》并驾齐驱。
他是“英国戏剧之父”,本·琼斯称他为“时代的灵魂”,马克思称他为“人类最伟大的天才之一”。

    朱生豪1947年世界书局译本,原滋原味。英伦复古封面配19世纪英国皇家水彩协会会长约翰·吉尔伯特爵士精美插图,经典重现。包含《第十二夜》《终成眷属》《一报还一报》三篇。
展开
内容介绍
    名著名译名画版本,莎士比亚最经典悲剧、喜剧合集,朱生豪1947年世界书局经典译本,内附大量25世纪英国皇家水彩协会会长约翰·吉尔伯特爵士插图,英伦风味封面,经典重现。
展开
精彩书摘
《麦克白》文摘
剧中人物

--------------------------------------------------------------------------------

邓肯  苏格兰国王  
马尔康
道纳本  邓肯之子  
麦克白
班 柯  苏格兰军中大将  
麦克德夫
列诺克斯
洛  斯
孟提斯
安格斯
凯士纳斯  苏格兰贵族  
弗里恩斯  班柯之子  
西华德  诺森伯兰伯爵,英国军中大将  
小西华德  西华德之子  
西登  麦克白的侍臣  
麦克德夫的幼子  
英格兰医生  
苏格兰医生  
军曹  
门房  
老翁  
麦克白夫人  
麦克德夫夫人  
麦克白夫人的侍女  
赫卡忒及三女巫  
贵族、绅士、将领、兵士、刺客、侍从及使者等  
班柯的鬼魂及其他幽灵等  

地点 

苏格兰;英格兰 



第一幕

--------------------------------------------------------------------------------

第一场 荒原
      雷电。三女巫上。  
女巫甲  何时姊妹再相逢, 
雷电轰轰雨蒙蒙?  
女巫乙  且等烽烟静四陲, 
败军高奏凯歌回。  
女巫丙  半山夕照尚含辉。  
女巫甲  何处相逢?  
女巫乙  在荒原。  
女巫丙  共同去见麦克白。  
女巫甲  我来了,狸猫精。  
女巫乙  癞蛤蟆叫我了。  
女巫丙  来也。①  
三女巫  (合)美即丑恶丑即美, 
翱翔毒雾妖云里。(同下。)  

第二场 福累斯附近的营地
      内号角声。邓肯、马尔康、道纳本、列诺克斯及侍从等上,与一流血之军曹相遇。  
邓肯  那个流血的人是谁?看他的样子,也许可以向我们报告关于叛乱的最近的消息。  
马尔康  这就是那个奋勇苦战帮助我冲出敌人重围的军曹。祝福,勇敢的朋友!把你离开战场以前的战况报告王上。  
军曹  双方还在胜负未决之中;正像两个精疲力竭的游泳者,彼此扭成一团,显不出他们的本领来。那残暴的麦克唐华德不愧为一个叛徒,因为无数奸恶的天性都丛集于他的一身;他已经征调了西方各岛上的轻重步兵,命运也像娼妓一样,有意向叛徒卖弄风情,助长他的罪恶的气焰。可是这一切都无能为力,因为英勇的麦克白——真称得上一声“英勇”——不以命运的喜怒为意,挥舞着他的血腥的宝剑,像个煞星似的一路砍杀过去,直到了那奴才的面前,也不打个躬,也不通一句话,就挺剑从他的肚脐上刺了进去,把他的胸膛划破,一直划到下巴上;他的头已经割下来挂在我们的城楼上了。  
邓肯  啊,英勇的表弟!尊贵的壮士!  
军曹  天有不测风云,从那透露曙光的东方偏卷来了无情的风暴,可怕的雷雨;我们正在兴高彩烈的时候,却又遭遇了重大的打击。听着,陛下,听着:当正义凭着勇气的威力正在驱逐敌军向后溃退的时候,挪威国君看见有机可乘,调了一批甲械精良的生力军又向我们开始一次新的猛攻。  
邓肯  我们的将军们,麦克白和班柯有没有因此而气馁?  
军曹  是的,要是麻雀能使怒鹰退却、兔子能把雄狮吓走的话。实实在在地说,他们就像两尊巨炮,满装着双倍火力的炮弹,愈发愈猛,向敌人射击;瞧他们的神气,好像拚着浴血负创,非让尸骸铺满原野,决不罢手——可是我的气力已经不济了,我的伤口需要马上医治。  
邓肯  你的叙述和你的伤口一样,都表现出一个战士的精神。来,把他送到军医那儿去。(侍从扶军曹下。)  
      洛斯上。  
邓肯  谁来啦?  
马尔康  尊贵的洛斯爵士。  
列诺克斯  他的眼睛里露出多么慌张的神色!好像要说些什么意想不到的事情似的。  
洛斯  上帝保佑吾王!  
邓肯  爵士,你从什么地方来?  
洛斯  从费辅来,陛下;挪威的旌旗在那边的天空招展,把一阵寒风搧进了我们人民的心里。挪威国君亲自率领了大队人马,靠着那个最奸恶的叛徒考特爵士的帮助,开始了一场惨酷的血战;后来麦克白披甲戴盔,和他势均力敌,刀来枪往,奋勇交锋,方才挫折了他的凶焰;胜利终于属我们所有。——  
邓肯  好大的幸运!  
洛斯  现在史威诺,挪威的国王,已经向我们求和了;我们责令他在圣戈姆小岛上缴纳一万块钱充入我们的国库,否则不让他把战死的将士埋葬。  
邓肯  考特爵士再也不能骗取我的信任了,去宣布把他立即处死,他的原来的爵位移赠麦克白。  
洛斯  我就去执行陛下的旨意。  
邓肯  他所失去的,也就是尊贵的麦克白所得到的。(同下。)  
展开
目录
李尔王,麦克白,安东尼与克莉奥佩特拉,莎翁年谱
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用注册云书房的手机号与密码进行登录

点击获取验证码
登录
没有账号密码?立即注册  修改密码