5 大家都知道是你干的
当天放学后警方立刻对学生展开讯问。
对学生而言,密集的班级会议和悲伤辅导让这一天更显漫长。CPAC的便衣警探穿梭各教室,鼓励孩子们向侦讯的警员透露线索,甚至要求匿名保密也没问题。孩子们个个面无表情。
麦科密克是一所中学,学生年龄在六年级到八年级之间。校舍由几栋长方形建筑组合起来,校内墙壁涂了厚厚几层蓝绿色油漆。萝莉从小在纽顿长大,她说除了她的错觉,学校几乎没有任何改变:每次她走在走廊上,都觉得整个学校好像缩水了。
正如我对黎恩说的,讯问学生确实是个很有争议性的举动。首先,校长一口就拒绝我们“涌进”学校随便找学生谈话。如果这起案件发生在市区而非郊区,我们根本连问都不用问。在这里,学校董事会直接找上黎恩,想拖延我们的调查速度。最后,我们获准在校园内讯问学生,却有附带条件:跟班杰明·里夫金不同班的学生不需要接受侦讯,除非我们有特殊理由确信他们知道某些线索;学生接受讯问时可以请家长或律师在场,而且随时可以结束谈话,不管是什么理由。这些条件不难配合,反正他们本来就有这些权利,校方列出这么多规定只是为了向警方传达一个讯息:对孩子们要特别谨慎。但是在这来来回回协调过程中,宝贵的时间正一点一滴流逝。
下午两点,我和保罗强行征用校长室,一起讯问最重要的证人:被害人的好朋友、几个每天走冷泉公园上学的孩子,还有特别表明要跟警方谈话的人,总共二十四个学生。其他的CPAC探员也同时在讯问。我们认为其中大部分都不会耗太长时间,也不会有什么成果。就像在拖网捕鱼,我们仍旧怀着一线希望拉着渔网过海底。
然而事情变得很诡异。问过三四个学生以后,我和保罗都发现我们碰壁了。起初我们以为只是一般青少年的别扭和推托:耸耸肩、目光游移,“你知道的”、“随便”。为人父母,我们知道青少年都会排斥成人,他们的表现正是如此。这种反应本身没什么可疑,但连续问话下来,我们发现孩子们表现得明目张胆又蓄意。他们的回答过于夸张,不只否认知道任何跟命案有关的细节,甚至否认认识被害人。班杰明·里夫金似乎一个朋友都没有,只有点头之交,其他学生都没跟他说过话,也不知道谁跟他说过话。这些显然都是谎话,班杰明不是不受欢迎的学生,我们早就知道哪些人是他朋友。在我看来,他的朋友这么快就否认跟他的交情,根本就是一种背叛。
更糟的是,麦科密克中学的八年级学生并不特别擅长说谎。有些人,尤其是那些脸皮比较厚的,他们似乎认为要把谎言说得过头才像真的。当他们想要扯个漫天大谎时,脚就不会动来动去,连“你知道”之类的口头禅也暂时消失,他们仿佛都读过说实话的指导手册——视线接触!音调平稳!——而且决定全部展现出来,像孔雀开屏一般,试图展现最大的说服力。结果就是跟你预期中成人的行为模式完全相反:青少年说实话时闪烁其词,说谎话时却是直截了当,他们变化多端的举止就足以让人提高警觉。而其他的孩子绝大多数都太忸怩害羞,说谎只是让他们显得更不自然,他们优柔寡断,心里的实话让他们局促不安,这样撒谎明显也骗不了人。当然,我大可以跟他们说,真正的说谎高手会把假话夹杂在真话当中,极其自然流畅地透露出来,就像魔术师把折弯的纸牌插进一副牌中间一样。相信我,我上过说谎艺术课。
我和保罗交换眼神,开始针对某些明显的谎言提出质疑,讯问速度因此慢了下来。在等候下一名学生时,保罗开玩笑地说学生们八成被下禁声令,他说“这些孩子简直像黑手党”。然而我们俩都没说出真正的感觉:就像从高空坠落,仿佛脚底下的地板陷落了。如果案情明朗化,让你得以深入内情,你会有种陶陶然的眩晕感。
但显然我们估计错误——除此之外还能怎么说?我们原本以为有学生涉案,但没有任何证据,所以我们排除了这一点。学生之中没有忿忿不平的边缘人,没有散漫的学生留下值得追踪的线索,甚至没有显而易见的动机;没有青少年不切实际的亡命天涯美梦,没有受辱或遭欺凌的孩子誓死复仇,没有琐碎的教室争吵,什么都没有。我们俩心里有数,那种乐陶陶的晕眩感来自一个念头:这些孩子知道内情。
有个女孩溜进校长室来,一屁股坐在我们对面的椅子上,然后尽她最大的努力对我们视而不见。
“莎拉·葛洛尔吗?”保罗问。
“对。”
“我是保罗·达菲警佐,隶属州警察局。这位是安迪·巴博,他是负责这个案子的助理检察官。”
“我知道,”她终于看着我,“你是雅各布·巴博的爸爸。”
“没错。你就是运动服女孩,今天早上那位。”
她害羞地笑了笑。
“抱歉,莎拉,我应该认出你来的,可是我今天诸事不顺。”
“噢,为什么?”
“大家都不肯跟我们谈。你知道这是怎么回事吗?”
“因为你们是警察。”
“就这样?”
“当然。”她吐吐舌头扮了个鬼脸。
我等了一会儿,希望她多说点,莎拉却又刻意装出厌烦的表情。
“你跟雅各布是朋友吗?”
她低下头,想了一下,耸耸肩。“大概吧。”
“我怎么没听他提过你?”
“去问雅各布。”
“他什么都不跟我说,我只能问你。”
“我们认识,不过不算朋友,我们只是知道对方。”
“那么班杰明·里夫金呢?你认识他吗?”
“一样,我知道他,跟他不熟。”
“你喜欢他那个人吗?”
“他人还好。”
“只是还好?”
“我想他应该是个好人。像我说的,我们不是很熟。”
“好吧,我不想再问你蠢问题。莎拉,不如你直接告诉我们吧,任何可能对我们有帮助的事,任何你觉得我们应该知道的事。”
她挪挪坐姿。“我真的不知道……我不知道该跟你们说什么。”
“那就跟我说说这个地方,这所学校。跟我说说麦科密克中学里我不知道的事。来这里上学感觉如何?这个地方有什么好玩的事?有什么奇怪的事?”
她没有回应。
“莎拉,我们想找出凶手,但我们需要你们的协助。”
她又在椅子上挪来挪去。
“如果班杰明是你的朋友,你至少该为他做点事,你不觉得吗?”
“我不知道,没什么好说的,我什么都不知道。”
“莎拉,不管凶手是谁,他现在逍遥法外,这点你很清楚,对吧?如果你能帮上忙,那么你就有责任帮忙,真正的责任,否则同样的事还会发生在其他孩子身上,那就变成你的错了。如果你没有尽力,真的尽全力去阻止悲剧再发生,这罪过你也有份。那样你心里会好受吗?”
“你想让我内疚。没用的,我妈也常这样。”
“我不是想让你内疚,只是告诉你事实。”
沉默无语。
砰!保罗一掌拍上桌面,流动的空气吹起了一些纸张。“老天!安迪,这根本是鬼扯!干脆发传票传讯这些小孩,让他们到大陪审团面前做证,让他们发誓,如果到时候他们还是不肯说,就以藐视法庭罪把他们关起来。老天爷!这根本是浪费时间。”
莎拉瞪大眼睛。
保罗把手机从腰上的皮套抽出来,尽管手机并没有响,他还是盯着屏幕看。“我得打个电话,”他说,“我马上回来。”然后走了出去。
莎拉说:“他在扮黑脸吗?”
“嗯。”
“他演得不太好。”
“你吓得跳起来,我看到了。”
“那是因为他拍桌子,把我吓一跳。”
“他说得没错,如果你们还是不肯说,我们只好换个方式处理。”
“我以为我们不想说就可以不说。”
“今天是这样,明天就不一定了。”
她想了一下。
“莎拉,你说得没错,我是个检察官,但我也是当爸爸的,我会想到班杰明·里夫金的爸爸,想到他心里的感受,所以我绝不让这个案子无疾而终。如果你发生这种事,你能想象你爸妈会是什么心情吗?他们会有多心痛?”
“他们离婚了。我爸就不用说了,我跟妈妈住。”
“噢,很遗憾。”
“没什么。”
“嗯,莎拉,你们大家都是我们的孩子,你明白吗?雅各布的同班同学,就连我不认识那些也是,我关心他们,当父母的就是这种心情。”
她翻了翻白眼。
“你不相信。”
“不相信。你根本不认识我。”
“话是没错,不过我还是会关心你,关心这所学校、这个小镇。我不会任由这种事发生,这事不能不了了之,你明白吗?”
“有人会讯问雅各布吗?”
“你是指我儿子雅各布?”
“嗯。”
“当然会。”
“那好。”
“你为什么这么说?”
“不为什么。”
“肯定有原因。莎拉,原因是什么?”
莎拉低头看着大腿。“来我们班上那个警察说我们可以匿名告诉你们事情?”
“没错。有个告密专线。”
“我们怎么知道你们不会,呃,找出是谁告的密?我是说,你们一定会想知道,对吧?想知道是谁说的?”
“莎拉,你到底想说什么?”
“你们怎么确定匿名的人不会被揭发?”
“恐怕你只能相信我们。”
“相信谁?你吗?”
“我,或达菲探员。有很多人在办这个案子。”
“如果我只是……”她抬起头来。
“莎拉,我不想骗你,如果你在这里告诉我任何事,就不是匿名。我的职责是逮到凶手,送他上法庭受审,那样的话我就会需要证人。我如果不说这些,那我就是在骗你,我不想骗你。”
“好吧,”她想了想,“我真的什么都不知道。”
“你确定吗?”
“对。”
我看着她的眼睛,让她知道我没有上当,然后我接受她的谎言。我从皮夹里抽出一张名片。“这是我的名片,我把手机号码写在背面,还有我的电子邮件。”我把名片放在桌上推过去,“你随时可以跟我联络,任何时候都可以。我会尽可能帮你。”
“好。”她收下名片,站起来,低头看看双手的手指。她的指尖残留着黑色墨水。当天学校学生都“自愿”接受采指纹,当然有人开玩笑说拒绝配合等于暗示了什么。莎拉看着墨水痕迹,皱皱眉头,然后双手抱胸把手指藏起来,再用这个别扭的姿势说:“对了,巴博先生,我可以问你个问题吗?你扮过黑脸吗?”
“没有,从来不曾。”
“为什么?”
“我猜那不像我吧。”
“那你怎么查案?”
“我内心深处还是有凶狠的一面,相信我。”
“你只是隐藏起来?”
“我隐藏起来了。”
那天晚上接近十一点的时候,我独自在厨房流理台上使用我的笔记本电脑,处理一些杂务,多半是回复电子邮件。有一封新邮件进了我的收件夹,主旨非常显眼:“班杰明·里夫金读我”,寄件者显示为durden982@gmail.com,发信时间是晚上十点五十四分二十七秒,内文只有一行超级链接:“看这里”。我点了进去。
点开链接之后,跳出了一个名叫“班杰明·里夫金的朋友”的脸书社团,成立时间不会早于四天前,也就是命案发生那天。当天CPAC探员查过脸书,并没有看到这个社团。
我们找到了班杰明的个人脸书网页,但查不到任何线索。班杰明在个人档案上努力把自己塑造成一个无拘无束的人。
班杰明·里夫金
外出滑板中
网络:麦科密克中学,二○○七年,纽顿,麻萨诸塞州
性别:男性
恋爱倾向:女性
感情状态:单身
生日:一九九二年十二月三日
政治立场:瓦肯
宗教信仰:异教徒
……
展开
★本书探讨家庭以及现在社会中令人烦恼的议题,是一本让你停不下来、紧张到胃痛的书。
──雪薇·史蒂文斯(Chevy Stevens),《失踪之后》作者
★表面上这是一流的法庭小说,骨子里却是一个关于爱的故事,关于爱和疯狂,以及我们时常会对自己说的谎言。去读它,它就是这么好看。
──尼可拉斯·史帕克(Nicholas Sparks),《分手信》作者
★等待威廉·蓝迪的新书就像在等待克雷莫纳的人帮你制造小提琴一样,令人焦虑却又值得。一本聪明、精致、层次丰富的小说。
──李·查德(Lee Child),英国惊悚小说天王
★这本书让我疯狂往下翻,不顾一切地想知道接下来发生什么事,每一个惊人真相都会让你倒吸一口气,而精彩的还不只是结局而已。
──莉萨·嘉德纳(Lisa Gardner),《活着告诉你》作者
★处处充满精彩的情绪张力。当我看完第一章,我就知道自己必须把它读完。
──林伍德·巴克莱(Linwood Barclay),《遗失的毕格家》作者
★蓝迪是大师级的焦虑编织者,让人无法不跟着陷入故事角色的进退两难之中。这肯定是2012年超好看的小说。
──约翰·卢兹(John Lutz),《猎杀曼哈顿》作者
★结合了让人纠结的家庭情感以及吸引人的法庭场面,让读者感受自己正在见证一场审判的展开。出乎意料的结局简直是绝妙。
──史蒂芬·佛雷(Stephen Frey),Heaven’s Fury作者
★一个复杂又充满各种情感冲突的故事,让你不由自主地被卷入他的世界,直到他用最惊人的结局把你推出来。
──卡拉·巴克莱(Carla Buckley),The Thing that Keeps Us Here作者
★本书是一部构思精密、刻画入微的小说,全书以一场庭审穿针引线,结局的意外转折更是叫人击节赞赏。
──托马斯·库克(Thomas H. Cook),英国推理作家协会奖得主
★书中每个人物都令人动容、有血有肉,情节扣人心弦……极度敏锐、淋漓尽致的人性化笔触,无疑将掳获人心。
──莉萨·昂格尔(Lisa Unger),《美丽的谎言》作者
★这样精彩的小说每十年才出现一本……本书有众多悬念、巧妙转折的结局,足以媲美史考特·杜罗的《无罪的罪人》;它同时描绘一个濒临崩溃的家庭,让人联想起电影《凡夫俗子》和《凯文怎么了》,教人回味再三。
──乔瑟夫·芬德(Joseph Finder),《杀人本能》作者
★本书不只鲜活呈现精彩的法庭攻防戏码,更精雕细琢了层次分明的人物角色,充分掌握他们的内心世界。书中处处可见隐含真知灼见、令人屏息的情节。值得一读。
──史蒂芬·怀特(Stephen White),《最后的谎言》作者
★气势磅礡、震慑人心、错综复杂、丝丝入扣,拿起书就不想放下。
──卡拉·倪格丝(Carla Neggers),The Secret of Last Summer作者
★威廉·蓝迪的新书实在令人印象深刻。本书将成为像《无罪的罪人》和《桃色血案》一样的经典法庭小说。
──菲力普·马格林(Phillip Margolin),《铁证如山》作者
★这本悲切的小说验证了古代希腊悲剧作家的论点:最糟的惩罚并非死亡,而是负罪而活。
──《出版人周刊》(Publishers Weekly)重点选书
★这本饶富兴味、令人惊艳的法庭小说显示蓝迪的写作技巧更上一层楼。本书有无懈可击的叙述与对白、有真挚而深刻的情感、有令人紧张的暗喻。切勿错过。
──《书单杂志》(Booklist)重点选书
★蓝迪为不乏佳作的法庭小说族群增添别开生面的一页,达成不可能的任务……人们不可避免地拿他和史考特·杜罗一较高下,然而,本书独树一格的特色已经是成功的保证。
──《科克斯评论》(Kirkus Reviews)
★震撼人心、让人百感交集的巨作……骇人的结局足以让读者拉起被单、驱逐那股挥之不去的寒意。
──《人物杂志》(People Magazine)
★聪明地结合了法庭元素与问题家庭的内部纠纷……在本书中,一切都无法预期,什么都可能发生。
──《纽约时报》(New York Times)
★如同史考特·杜罗和约翰·葛里逊,蓝迪也是个律师作家,擅长运用法庭场景提升剧情的巧妙与曲折……他扣人心弦的伏笔与精心安排的剧情让你情不自禁地读下去,直到最后那让人心痛的结局。
──《娱乐周刊》(Entertainment Weekly)
★本书既是法律小说,也探讨家庭功能议题,结局高潮迭起、出人意表。精湛的布局及细腻的人物刻画让本书直追史考特·杜罗的经典之作《无罪的罪人》,读后久久萦绕心怀。
──《图书馆学刊》(Library Journal)
★结局的惊奇大逆转令人既信服又震撼……蓝迪把父母教养观、无私的爱、司法制度等议题融入扑朔迷离的剧情中,将本书推向巅峰。
──《佛罗里达太阳报》(Florida Sun-Sentinel)
★对为人父母者而言,这是一本揪心的小说,让你一路深思到篇末。紧绷的情节吊足读者胃口。
──《西维吉尼亚前哨报》(West Virginia Sentinel)
★出版商和几名试读者认为威廉·蓝迪的这本小说可以和史考特·杜罗的《无罪的罪人》分庭抗礼,堪称美国最杰出的法庭小说。
──《华盛顿邮报》(The Washington Post)
★除了史考特·杜罗,再也没有任何犯罪小说像本书这样让我屏气凝神。这是个非同寻常的故事:不可思议的法庭审判,美满家庭迈向毁灭的心碎情节,吸引读者一头栽进这段让人紧张的历程。一口气读完本书,我不得不躺下来,缓和剧烈的心跳。
──《英国每日邮报》(UK Daily Mail)