目录
序
1 从表演艺术洞察跨文化交流/ 司徒嘉怡
跨文化的语言艺术
3 严谨、体贴并近乎无形:提供观众最佳的戏剧字幕翻译/
(英国)凯特·比灵顿黄俊杰.译导师:孙惠柱
22上海的当代多语戏剧研究/
(美国)李利亚·塔哈伯特/李雅艾雪阳.译导师:康开丽
39 外来艺术如何生根:西洋单口喜剧实验与中国相声的比较研究/
(乌兹别克斯坦)艾丽莎·卡马罗娃/李莎曹婷婷.译导师:俞建村
全球性视域下的中国戏剧影视与文化研究
57文化遗产的价值重估:联合国教科文组织人类口述与非物质文化遗产名录与当代昆曲的传统与创新/
(英国)亚历克斯·戈马尔黄俊杰.译导师:司徒嘉怡
79 摸黑打斗:中国话剧舞台上的武打/
(美国)伦敦·萨默斯胡嘉敏.译导师:孙惠柱
96 以身赋文:唐剑威作品与中国肢体剧的发展/
(拉脱维亚)白巴·罗森菲尔德丁心雨.译导师:司徒嘉怡
111 “娘炮误国”:梳理围绕“娘炮”的话语映射并解读电视剧《甜蜜暴击》中的性别表现/
(英国)斯蒂芬·哈维贾晓静.译导师:司徒嘉怡
重探世界戏剧与舞蹈的叙事、迁徙与实践
131基于20 世纪戏剧、电影、诗歌和歌剧解读《美狄亚》社会层面的含义/
(格鲁吉亚)乔治·泰迪亚什维利彭芳.译导师:俞建村、莱万·赫塔古里
14520 世纪30 年代上海的俄罗斯侨民音乐剧/
(白俄罗斯)达里亚·绍琴卡唐伊琳.译导师:费春放
160加纳传统舞蹈面临的挑战及其在加纳基础教育中的应用建议/
(加纳)丽贝卡·埃特波宾尼·阿格博罗苏-门萨曹婷婷.译导师:司徒嘉怡
182斯坦尼斯拉夫斯基如何震撼美国剧坛——基于对莫斯科艺术剧院1923—1924 年美国巡演的研究/
(乌兹别克斯坦)艾丽莎·卡马罗娃/李莎导师:孙惠柱.
2 I 跨文化表演
创新探索与应用
197 新感知行为:理想自我形象的形成与保护/ (美国)姜贤宰丁心雨.译导师:沈亮
213 运用即兴戏剧促进交流、激发团队合作和提升个人能力的发挥/ (美国)扎卡里·丹兹/ 武松艾雪阳.译导师:司徒嘉怡
代跋
226 跨文化表演研究的视角刍议/ 孙惠柱
温馨提示:请使用上峰书院图书馆的读者帐号和密码进行登录