搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
老古玩店
0.00     定价 ¥ 60.00
上峰书院图书馆
此书还可采购1000本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787205097967
  • 作      者:
    [英]查尔斯·狄更斯
  • 出 版 社 :
    辽宁人民出版社
  • 出版日期:
    2020-01-01
收藏
编辑推荐

“经典英语文库”秉承对经典著作尊重与传递的理念,在图书选本方面,皆来自世界经典名著,涉及政治、艺术、人文、诗歌、小说、哲学、心理等各个领域。原文呈现名著原貌,不加任何意识形态的引领,给予读者大空间去理解字里行间的含义,满足大家的阅读需求。


展开
作者简介

英国小说家查尔斯·约翰·赫芬姆·狄更斯(Charles John Huffam Dickens,1812年2月7日~1870年6月9日) 英国维多利亚时期的著名小说家,他的作品至今依然盛行,并对英国文学发展起到重要影响。 狄更斯1812年出生于英国朴次茅斯(Portsmouth),是海军职员约翰·狄更斯和伊丽莎白·巴洛所生的第二个孩子。狄更斯5岁时全家就迁居占松(Chatham),10岁时又搬到康登镇(Camden Town)。 小时候狄更斯曾经在一所私立学校接受过一段时间的教育,但是12岁时,狄更斯的父亲就因债务问题而入狱,狄更斯也因此被送到伦敦一家鞋油场当学徒,每天工作10个小时。或许是由于这段经历,使得狄更斯的作品更关注底层社会劳动人民的生活状态。 不过后来由于父亲继承了一笔遗产而令家庭经济状况有所好转,狄更斯也才有机会重新回到学校。15岁时他从威灵顿学院毕业,随后进入一家律师行工作,后来又转入报馆,成为一名报导国会辩论的记者。狄更斯并没有接受很多的正规教育,基本上是靠自学成才。


展开
内容介绍

《老古玩店》(The Old Curiosity Shop)是英国作家狄更斯1840年-1841年发表的长篇小说。吐伦特为使还不满14岁的外孙女在他身后能过上幸福生活,竭力想发财致富,不料却落入高利贷暴发户丹尼尔·奎尔普的魔爪。奎尔普这个贪得无厌的吸血鬼,利用高利贷不仅夺走了老古玩店的全部财产,还想夺取美丽的小耐儿。祖孙二人被迫逃离伦敦,过着四处乞讨的生活。最后,身心俱受损伤的小耐儿,因精神过度疲劳而夭折。小说描写老古玩店店主吐伦特和他美丽、善良的外孙女小耐儿相依为命的悲惨故事。《老古玩店》被誉为“维多利亚时期的忧伤”。

展开
精彩书摘

There was no reason, however, why I should refrain from seeing the person who had inconsiderately sent her to so great a distance by night and alone, and as it was not improbable that if she found herself near home she might take farewell of me and deprive me of the opportunity, I avoided the most frequented ways and took the most intricate, and thus it was not until we arrived in the street itself that she knew where we were. Clapping her hands with pleasure and running on before me for a short distance, my little acquaintance stopped at a door and remaining on the step till I came up knocked at it when I joined her.
A part of this door was of glass unprotected by any shutter, which I did not observe at first, for all was very dark and silent within, and I was anxious (as indeed the child was also) for an answer to our summons. When she had knocked twice or thrice there was a noise as if some person were moving inside, and at length a faint light appeared through the glass which, as it approached very slowly, the bearer having to make his way through a great many scattered articles, enabled me to see both what kind of person it was who advanced and what kind of place it was through which he came.
It was an old man with long grey hair, whose face and figure as he held the light above his head and looked before him as he approached, I could plainly see. Though much altered by age, I fancied I could recognize in his spare and slender form something of that delicate mould which I had noticed in the child. Their bright blue eyes were certainly alike, but his face was so deeply furrowed and so very full of care, that here all resemblance ceased.


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用上峰书院图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录