序言
一、语言习得与对比研究
1.浅谈动态系统理论与续论:相通之处与研究思路
2.基于自建语料库的非英语专业学生写作词汇丰富性与写作质量的相关性研究
3.汉语和英语对德语语法习得的负迁移作用——以德语专业低年级学生限时作文为例
4.不同英语口语水平的中国大学生话语标记使用对比研究
5.英语学术论文引述句中的评价I生语言——硕士论文和期刊论文的对比研究
6.试析俄语歌曲中重音的语音特征与分布规律
7.学习型英汉双解电子词典的比较分析——以《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》与《柯林斯高阶英汉双解学习词典(第版)》为例
二、流行话语研究
8.模因论视角下“x子”构式的方言泛化研究
9.“我酸了”中“酸”的去范畴化机制探讨
lO.新冠语篇中的疾病隐喻分析——以《新冠疫情就是第三次世界大战世界格局将重新划分》为例
11.“真·X”构式形成的理据性探究
12.试论新兴类词缀“精”
13.德国民粹主义政治关键词分析——以选择党如何使用文化概念为例
三、语言互动研究
14.医患互动中模糊限制语的使用策略研究
15.微信同伴聊天中的会话修正研究
16.国内新冠肺炎疫情防控标语宣传的礼貌策略研究
四、译论与译者研究
17.浅析贝尔曼对描述翻译学派的批判
18.从读者主体视角对“五失本、三不易”的现代阐释
19.以翻译沟通世界学术——王国维西学译介研究
20.晚清的文化使者——陈季同的世界文学观和翻译实践五、翻译批评与术语研究
21.试析《西线无战事》中译本Heimat翻译
22.试析莫言小说《蛙》法译本的口语风格再现
23.不确定性视角下英译《论语》赏析
24.术语跨语能产性的大数据分析及其影响因素探讨——以“资本”为例
展开