鹭鸶国王
Ⅰ
一个晴朗的下午,巴格达的国王查希德十分惬意地坐在沙发上。天气太热,他睡了一会儿午觉,醒来后精神爽快。他用一根玫瑰木一种贵重的木料,深红色,有玫瑰香味,故名。做的长烟袋吸着烟,时不时地呷一口仆人给他斟的咖啡。喝得高兴了,他还心满意足地捋一捋胡子。简单说吧,谁都看得出来,国王这会儿的心绪很好。在这样的时刻,和他谈话最为合适,因为这时他总是态度和蔼,平易近人;他的大臣曼梭尔每天也就在这个时候来觐见。那天,他又在这个时刻出现了,但与平常不同的是,他看起来满腹心事。国王从嘴边挪开烟袋,问:
“干吗这么满腹心事的样子,我的大臣?”
大臣把两手交叉在胸前,向他的主子深深鞠了一躬,回答:“陛下,我不知道我的样子是否满腹心事。只不过,宫门外来了一个小贩,有好多好多漂亮的东西,可我没有那么多钱去买,因此感到挺烦恼。”
国王很久以来就打算让他这位大臣高兴高兴,所以立刻就叫一个黑奴去把那个小贩带上来。一会儿黑奴领着他回来了。小贩是个矮矮胖胖的男人,面孔棕黑色,衣着破烂不堪。他提着一口箱子,里面装着各式各样的商品,有项链、戒指、装饰精美的手枪以及杯子、梳子等。国王和大臣仔细看了所有的商品,最后国王给自己和大臣一人买了一把精美的手枪,还给大臣夫人买了一把梳子。小贩正准备把箱子关上,国王却发现箱子里面还有一个小抽屉,便问小贩抽屉里是否还有货卖。小贩拉开抽屉让他们看,原来是一个装有黑色粉末的小圆盒和一张纸,纸上写着一种古怪的文字,无论是国王还是大臣都没法读懂。
“这两样东西是一位商人给我的,他又是在麦加的一条街上捡到的。”小贩说,“我不知道拿它们来干什么,它们对我一点用也没有,我可以便宜地卖给你们。”国王喜欢收集古老的手稿放在他图书馆里,即使他看不懂也要。因此他买下了圆盒和那张纸,然后让小贩走了。可是国王非常想知道纸上到底写些什么,便问大臣能否找到一个读得懂这种文字的人。
“尊敬的陛下,”大臣回答,“大清真寺里有一个叫赛里姆的人,是位懂多种语言的大学者。叫他来吧,没准儿他搞得清楚这神秘的文字。”
一会儿,侍从就领来了学者赛里姆。
“赛里姆,”国王对学者说,“赛里姆,大家都说你很有学问。你看看,认不认识这种文字。你如果讲得出这纸上写的是什么,我就奖给你一件新礼服;如果你讲不出来,就得挨十二记耳光,外加打二十五下脚掌。因为大家把你当大学者看,你却徒有虚名。”
赛里姆一边鞠躬,一边回答:“遵令,陛下!”然后久久地琢磨着那文字。突然,他叫了起来:
“这是拉丁文字,陛下!如果不是,我立刻上吊去!”
“你说是拉丁文?那就说说纸上写的是什么。”国王命令。
于是赛里姆开始翻译:“赞美真主的恩赐吧,得到这东西的人!谁要吸一下这圆盒里的黑粉,同时嘴里念‘姆塔波尔’,谁就能变成任何一种动物,并且能听懂这种动物的语言。如果他想变回来仍然做人,只要面朝东方三鞠躬,口里再念刚才那几个字就行了。不过要注意,在变成动物后你千万不能笑。一笑,咒语就会从记忆里消失得无影无踪,你也只能永远是一只动物了。”
听完学者赛里姆的翻译,国王非常高兴。他让学者发誓,不再向任何人泄露这秘密,然后奖给他一件新礼服,打发他走了。回过头来,他冲着大臣嚷道:
“这下咱可买着了,曼梭尔!我将变成一只动物,我是多么高兴啊!明天一早,你上我这儿来,我们一块儿到野外去。只要吸点这圆盒里的粉,我们就能倾听所有的动物在嘀咕些什么,不管它是空中飞的,还是水里游的,也不管它是在森林里还是在田野上跑的。”
……
展开