第一章 翻译的基本理论
第一节 翻译的定义
第二节 翻译的本质
第三节 翻译的准备
第四节 翻译的角色
第五节 翻译的价值
第六节 翻译的目的
第七节 翻译的意识
第八节 翻译的策略
第二章 文化与翻译概论
第一节 文化与中国传统文化概述
第二节 中西方翻译理论概述
第三节 翻译对译者的要求
第四节 文化与翻译的关系
第三章 文化翻译观
第一节 中西文化翻译观
第二节 文化翻译中的常见问题
第三节 文化翻译的原则与策略
第四章 物质文化英译
第一节 服饰文化英译
第二节 饮食文化英译
第五章 生活文化英译
第一节 茶文化英译
第二节 酒文化英译
第六章 语言文化英译
第一节 语言与文化
第二节 古诗词文化英译
第三节 中国特色词汇文化英译
参考文献
展开