《纸片人斯坦利环球历险记(10):得克萨斯的自由之战(中英双语对照阅读)》:
1.飓风中的响尾蛇
“快看,我们到得克萨斯了!”斯坦利的妈妈哈丽雅·扬派派一边疾驰在高速路上,一边大喊。坐在后排的斯坦利看到迎面而来的路牌,写着欢迎他们来到孤星之州。
“这里真平坦!”斯坦利望着前方的平原说道。
“这种感觉你应该最懂。”斯坦利的弟弟亚瑟开玩笑道。亚瑟另一边坐着他们的朋友卡洛斯,他在看地图。
“这里当然平坦了,amigo,”卡洛斯说,“看这儿!”他把地图递过去。斯坦利展开地图铺到腿上。
自从床边的布告板掉下来把他砸扁以后,斯坦利就只有13毫米那么薄了。他的大腿特别适合在旅途中充当桌子用。
“看到靠近顶端那片长方形的地方了吗?像个手柄一样呢,可以把整个得州都提起来。”卡洛斯说道,“我们现在在得克萨斯锅柄平原区!”
“我们到奥斯汀还有多久?”亚瑟问。男孩们这次是来看望卡洛斯的表哥爱德华的。斯坦利好几周前就期盼这次旅行了!
“只有九个多小时了。”扬派派太太边开车边回答。
斯坦利想,得克萨斯州真大啊。
斯坦利很喜欢地图,自从被砸扁以后,他到世界很多地方旅行过,通常都是被邮寄过去。他去过日本、澳大利亚、肯尼亚、中国和埃及。在墨西哥,他认识了卡洛斯的表哥爱德华,爱德华现在在得克萨斯大学奥斯汀分校就读。
汽车向前开着,斯坦利则一直看着地图。阿马里洛位于锅柄区域的中心。经过城外时,他们看到一个养骆驼的女人。她戴着牛仔帽,这让斯坦利想起他的老朋友卡拉米蒂·贾斯珀。他和亚瑟是全家去总统山旅行的时候认识卡拉米蒂的,她带斯坦利骑过马。
斯坦利想,如果他们一直朝北开,就能到卡拉米蒂住的南达科他州了!
“孩子们,快看,那就是凯迪拉克农场!”妈妈郑重地说。
斯坦利抬头,看到十辆汽车倒插在高速路边,车身上满是五颜六色的涂鸦,好像半埋在地上的多米诺骨牌。
“凯迪拉克农场是20世纪70年代建成的一个艺术展览场所。”扬派派太太解释道。
“太酷了!”亚瑟边说边伸手打开车窗,好让大家在车靠近时看得更清楚一点。
但是,气流骤然从外面涌人,斯坦利腿上放着的地图“呼啦”一下飞到了开着的窗口。他探身想要抓住地图。
风猛烈地吹打着斯坦利,他上半身被吹得像是鼓起的风帆。
糟了!斯坦利还没回过神来,就被风带出窗口。一瞬间,他只有双脚还在向下拽——他使劲儿用脚钩住安全带。
“啊——”汽车飞驰在高速路上,他害怕得大叫起来,身体像围巾一样飞出车窗。
“斯坦利!”妈妈大喊。汽车剧烈地拐弯。
“抓住!”卡洛斯一边大叫着,一边和亚瑟使劲儿想把斯坦利拽回来。
这时突然响起了警笛声,蓝红交替闪烁的警灯离得越来越近。一名警官开着摩托车贴到他们的汽车旁。他关切地看了斯坦利一眼,示意扬派派太太靠边停车。
警官下了摩托车,让他们都从车里出来。他站在斯坦利面前,摘下墨镜:“小家伙,汽车时速130公里,你却像被飓风吹上天的响尾蛇一样在车窗外面晃荡,到底想干啥?”
斯坦利还在像片叶子似的抖个不停——被从窗口吸走太可怕了。“而且现在我还惹上了法律问题!”他暗想。
“怎么不说话呀?”警官接着问。
“不是斯坦利的错。”卡洛斯抢着说。
“是风,”亚瑟附和道,“斯坦利以前在加拿大和澳大利亚都被风吹跑过!”
警官慢慢点了点头,说:“有人知道‘得克萨斯’这个词是什么意思吗?”
扬派派太太马上举起手来。她使劲儿挥着手,就像课堂上兴奋的学生。斯坦利知道他妈妈是多么热爱语言上的这些小知识。
“女士,您请说?”
“在喀多族的语言里是‘朋友’的意思!”
“完全正确,女士!”警官赞赏地说。
“我是文法学会的社会代表,”扬派派太太骄傲地说,“我是来参加周末举办的得克萨斯图书管理员大会的!”
“嗯,你不是唯一懂这个词的人,”警官说,“看这两个男孩那么拼命救他们的纸片人朋友,我想他们也知道‘得克萨斯’的真正内涵。”警官向斯坦利弯下腰:“不过下一次煎饼放在煎锅里就不要飞出来了,怎么样?”
“明白了,警官先生。”斯坦利舒了一口气。
“还有一件事。”警官又说。他掏出笔和便签纸,斯坦利以为他要开罚单。但是,警官却把这两样东西递给了斯坦利。
……
展开