★以冷峻犀利的目光审视人生,于嬉笑怒骂间揭露真实。
★名家名译,中日对照,注释详尽,页码标注,方便阅读!
★《河童 侏儒警语》由著名的日本文学翻译家林少华先生倾情献译,行文达意传神,流畅优美。
★采用中日对照形式,有助于读者正确理解原文。
★对文中的难词、难句进行了假名标注以及详尽解释,带你全方位读懂日文原著!
★平装+护封,日语学习者及文学爱好者的藏书之爱。
日本文学鉴赏系列:
《我是猫》
《心》
《哥儿》
《人的失格》
《斜阳》
《两分铜币》
《阁楼层里的散步者》
《阴兽》
《罗生门•地狱变》
《河童•侏儒警语》
《金阁寺》
《潮骚》
《起风了》
《蟹工船》
《春琴抄》
日汉对照全译本!
日本经典文学名著,日本文学爱好者的藏书之爱!
《河童》语言平明晓畅,故事引人入胜。通过精神病院23号患者的自述,讲述了一段与人类社会既相悖又相似的河童国里的见闻与经历。虽然假托了一个虚构的世界,但贯穿全篇的机警的讽刺和犀利的批判处处指向现实,反而比当时很多现实主义作品都更准确也更生动地刻画出了20世纪20年代日本社会真实而本质的一面。
《侏儒警语》是芥川龙之介格言式随笔短章荟萃,内容广涉人生、道德、艺术、政治,林林总总。笔法或冷嘲热讽或淋漓酣畅或含沙射影或单刀直入。但追根溯源,大多离不开对人性赤裸裸的揭示和冰冷冷的剖析,至今读来灵魂仍不禁为之缩瑟。
河童 1
河童 91
侏儒の言葉 147
侏儒警语 253
温馨提示:请使用常州市图书馆的读者帐号和密码进行登录
在我看来,芥川文学的魅力首先是文笔好,行文考究。至少就作为经典留下来的第一档次作品来说,其行文之美,令人百读不厌。/文气再好不过(何よりも流れがいい)。行文圆融无碍,如生命体一般进退自如。遣词造句自然优美,水到渠成。若援引外国作家为例,他和司各特•菲茨杰拉德相似。
——村上春树