一部细致的翻译跨学科研究之作。
彼得·布朗钦斯基系统分析了“翻译是无处不在的”这一命题,将翻译与其他人文学科相联系,为读者提供了一个超学科的认识论范式,在质的方面来研究翻译现象,将翻译理论与翻译实践相结合,为每一位翻译研究者、翻译专业的学生提供一个极具创新力的切入角度。
第一章 无处不在的翻译:虽看似疯狂,但确有方法
第二章 哲学:翻译即领悟、理解和解释学
第三章 过程思考:翻译即过程和信念
第四章 语言学:翻译即意义、概念化、识解和隐喻 110
第五章 人类学:翻译即一场和他人的相遇
后 记
参考文献
附 录
温馨提示:请使用中新友好图书馆的读者帐号和密码进行登录