搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
双语译林-柳林风声(附英文原版1本)
0.00     定价 ¥ 38.00
中新友好图书馆
此书还可采购3本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787544754217
  • 作      者:
    [英]肯尼斯·格雷厄姆
  • 译      者:
    张炽恒
  • 出 版 社 :
    译林出版社
  • 出版日期:
    2021-04-01
收藏
作者简介

肯尼斯.格雷厄姆(Kenneth Grahame,1859-1932),英国儿童文学作家,年少时便酷爱文学,喜爱自然,这也为他以小动物为题材的创作奠定了基础。他于1895年出版童书《黄金时代》,此书的巨大成功奠定了他在儿童文学史上的地位。而1908年出版的《柳林风声》则为格林厄姆获得了更高的赞誉,被誉为英国儿童文学黄金时代的压轴之作。

展开
精彩书摘

两个好朋友把船拴在一棵柳树上,上了岸。他们来到这寂静的银色王国,耐心地搜索着树篱、中空的树、一条条小河与河沿上的一个个小涵洞,还有壕沟和干涸的河道。然后他们又上船,划向大河对岸。他们就这样来来回回往上游一路找下去。那一轮宁静安详的月亮悬在无云的空中,虽然离得那么远,也在尽力帮他们搜寻。最后,她的时间到了,只好很不情愿地沉向地平线下方,离开了他们。于是,神秘氛围再一次笼罩住了田野和大河。
  然后,一种变化开始慢慢地显露。地平线变得更清晰了,田野和树木变得越来越分明,而且不知为什么变了模样。笼罩它们的神秘气氛开始退去。忽然,一只小鸟尖叫了一声,又寂静无声了;蓦地起了一阵微风,吹得芦苇和香蒲草沙沙作响。莫尔在划桨,待在船尾的兰特突然坐直了身子,聚精会神地倾听着。莫尔一边很轻地划着,只让船不停下来,一边仔细扫视着岸上。这时,他不由得好奇地看着莫尔。
  “听不见了!”水鼠兰特叹息道,重新陷进了座位里。“多么美,多么新奇哟。消失得那么快,还不如没让我听见呢。那声音在我心里唤起了一种痛苦的渴望:只要能再听一回,一直永远地听下去,别的什么都好像无所谓了。不!又来了!”他喊道,再一次凝神倾听起来。他听得入了迷,着了魔,很长时间默默不语。
  “它在往前移,我快听不见了,”没多会儿,他就说,“莫尔啊!太美了!那么愉快,沸腾着喜悦,那遥远的笛声的呼唤呢,纤细、清晰、快乐!做梦也想不到有这样的音乐,想不到笛声会有那么甜美,更想不到笛声里的召唤有那么强烈!划呀,莫尔,快划!那音乐和召唤一定是为我们而来的。”
  鼹鼠莫尔非常非常纳闷,但他服从了。“我什么也没听见,”他说,“只听见风从芦苇、灯芯草和柳树枝条中间吹过的声音。”
  水鼠兰特就算听到了他的话,也没有回答。他全神贯注、情不自禁、浑身颤抖,全身心都被这新的神圣事物占有了。它抓住了他不由自主的灵魂,晃悠着、颠动着,像一只强有力的手托着一个无力但幸福的婴儿。
  莫尔默默地、平稳地划着,不久,他们来到大河的分流处,一条长长的回水河汊在这里向一侧岔开。兰特早丢下舵索了,这时就轻轻地歪了歪脑袋,示意划桨手让船走回水河汊。曙光之潮悄无声息,不断地推进着,现在他们已经能看清像宝石一样镶嵌在水边的花儿的颜色。
  “越来越近,越来越清晰了,”水鼠兰特快乐地嚷道,“现在你肯定听见了吧!啊──终于──看得出来你听见了!”
  那欢畅的笛声的清流,向鼹鼠莫尔奔涌过来,像浪涛一样拍打着他,一下子把他卷住,完全占有了他。他透不过气来,呆若木鸡,停止了划桨。他看见了同伴脸颊上的泪水,他低下头来,理解了。
  好一会儿,他们待在那里一动不动,任凭那流苏一样缀饰着河岸的紫色千屈菜拂弄着。接着,伴随着那醉人的旋律,清晰而不容违逆的召唤来临了。它把自己的意志强加给莫尔,使他又弯下腰,机械地划起桨来。光不断变得更明亮,但是黎明临近时本该唱起来的小鸟一个也不出声,除了那天籁,万物都静得出奇。
  他们继续向前划行。那个早晨,两岸丰美的河边草甸,清新翠绿得无与伦比。他们从来不曾发现玫瑰有这样鲜艳,柳兰有这般绚烂缤纷,绣线菊会弥漫出如此沁人的芬芳。这时,正在逼近的拦河坝发出的嗡鸣声渐渐占领上空,他们感觉到自己正在接近终点──
  无论它是什么,肯定在那里等待着他们结束这次远足。
  那巨大的拦河坝,用泡沫和闪光做成一个宽阔的半圆形臂弯;用碧水形成的闪亮的双肩,从左岸到右岸,封住了回水河汊,在平静的水面上搅起一个个飞旋的漩涡,一串串漂浮的泡沫;用它那庄严而抚慰人心的轰鸣,盖住了所有别的声音。在拦河坝波光粼粼的臂抱里,在水流的中央,停泊着一座小岛,岛的边缘密密地缀着一圈柳树、白桦树和桤树。它有些矜持,有点害羞,但蕴含丰富;它把它所拥有的一切都藏在一层面纱后面,等待既定时间的来临。时间到了,才向应召而来的被选中者坦承。
  在一种庄严的期待中,两只动物缓慢但毫不迟疑地划过动荡起伏的水面,把船停靠在小岛那鲜花盛开的岸边。他们默默地上了岸,穿过花丛、芳香的草丛和灌木丛,来到平地上,在一片小草坪上面停住了脚。这是一片绿得神奇的草坪,环绕着它的是大自然自己的果园──沙果树、野樱桃树和黑刺李树。
  “这是我的梦中曲之乡,是那音乐演奏给我听的地方,”水鼠兰特悄声说道,仿佛在催眠状态中,“如果世上有一个地方我们肯定会找到他,那就是这块圣地!”
  鼹鼠莫尔突然感觉到一种非凡的敬畏感袭来,摁下他的头,把他浑身的肌肉变成了水,使他的脚在地上生了根。那不是恐慌──其实他感到出奇的平静和快乐──那是一种把他摄住、攫紧的敬畏感。不用看他就知道,那只能意味着一个令人敬畏的神灵近在咫尺。他艰难地转过身去找他的朋友,看见兰特就在他身边,诚惶诚恐,剧烈地颤抖着。四周栖满小鸟的树枝上依然悄无声息,天光仍然在变得越来越明亮。
  

展开
目录

译 序

第一章 河岸

第二章 大路朝天

第三章 野树林

第四章 班杰先生

第五章 家园之乐

第六章 托德先生

第七章 黎明之门前的吹笛人

第八章 托德的冒险

第九章 旅行者种种

第十章 托德的进一步冒险

第十一章 泪如夏日暴雨

第十二章 尤利西斯归来

Chapter I The River Bank

Chapter II The Open Road

Chapter III The Wild Wood

Chapter IV Mr. Badger

Chapter V Dulce Domum

Chapter VI Mr. Toad

Chapter VII The Piper at the Gates of Dawn

Chapter VIII Toad’s Adventures

Chapter IX Wayfarers All

Chapter X The Further Adventure of Toad

Chapter XI “Like Summer Tempests Came His Tears”

Chapter XII The Return of Ulysses


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用中新友好图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录