搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
口笔译的认知神经科学研究(当代国外语言学与应用语言学文库 升级版)
0.00     定价 ¥ 50.00
中新友好图书馆
此书还可采购3本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787521339116
  • 作      者:
    [阿根廷]Adolfo M. García
  • 出 版 社 :
    外语教学与研究出版社
  • 出版日期:
    2022-09-01
收藏
作者简介

阿道弗·M. 加西亚(Adolfo M. García):阿根廷库约国立大学教授,著述颇丰,主要研究兴趣为语言的神经科学研究、认知科学、口笔译研究等。

展开
目录

Table of contents


Acknowledgments  XXIII

Foreword  XXV

Notes on previous works  XXIX


Introduction  Translation, interpreting, and the brain behind it all 1

I. Stepping into the attic  1

II. Why should TIS be concerned with neurocognition?  3

III. Aims and target audience  5

IV. The contents, at a glance  5

V. Conceptual delimitations  7


Chapter 1 Mind and brain in the study of translation and interpreting  11

1.1 Minding the brain, braining the mind  11

1.2 Outside the head: Non-neural cognitive approaches  12

1.3 Within the mind, without the brain: Appraising non-neural cognitive approaches  25

1.4 Not black, not a box: Enter the brain  30

1.5 Historicizing brain-based research on IR  34

1.6 A role for neuroscience in contemporary TIS  39


Chapter 2 The toolkit  41

2.1 Beyond MacGyver’s knife  41

2.2 A matter of design  42

2.3 Mind games: A sampler of experimental paradigms  46

2.4 The craft of manipulation  55

2.5 Do it well, do it fast  58

2.6 System breakdown  59

2.7 The brain, in vivo  60

2.8 How (not) to interpret the data  71

2.9 Final remarks  74


Chapter 3 Prolegomena to the translating and interpreting brain  75

3.1 Laying the groundwork  75

3.2 A primer on neurology  76

3.3 The verbal brain  87

3.4 It takes two to tango: The prerequisite of bilingualism  94

3.5 In a nutshell  97


Chapter 4 Building up from breakdown  99

4.1 Lessons from lesions  99

4.2 Disruptions of IR  101

4.3 Charting the territory  115

4.4 Piecing it all together  123

4.5 Interpretive remarks  128

4.6 From static maps to dynamic pictures  129


Chapter 5 The dynamics of directionality  131

5.1 A sense of direction  131

5.2 Multidimensional signatures of directionality  134

5.3 Back and forth  149

5.4 In the right direction  152


Chapter 6 Process is as unit requires  153

6.1 The process’s raw material  153

6.2 Conceiving translation units  154

6.3 Spatiotemporal correlates of lexical and sentential translation units  157

6.4 Uniting it all  172

6.5 From unitary to unit-sensitive  176


Chapter 7 The interpreter’s brain  177

7.1 The art of self-sculpting  177

7.2 Simultaneous interpreting, or extreme bilingual processing  179

7.3 En route to expertise  181

7.4 Keep the change (and make it broader)  189

7.5 The plastic nature of IR systems  204


Chapter 8 A story in the making  205

8.1 The tale of the attic  205

8.2 Q&A  206

8.3 The good…  209

8.4 … and the bad  211

8.5 Needs assessment  214

8.6 Parting words  218


About the author  221

List of figures and tables  223

List of acronyms and abbreviations  227

References  229

Index  263


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用中新友好图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录