“十三五”出版规划第三次增补项目
本书选译了二十余位诗人近一百首诗。其中纳绥夫·雅齐吉、易卜拉欣·雅齐吉父子与纳吉布·哈达德可谓阿拉伯复兴运动的先驱,是黎巴嫩诗坛“复兴派”的代表。他们大多受西方文化的影响,从西方引进新的思想和价值观念;同时又努力发扬光大本民族的文化传统,让诗歌从僵滞、因袭的桎梏下解放出来。他们往往以传统诗歌的形式,表现新的思想内容和时代精神。特别是从黎巴嫩派生出的旅美派文学,更熔东西方文化于一体,在阿拉伯现代文学史上写下了光辉的一页。
纳绥夫·雅齐吉
(一八○○年至一八七一年)
阿拉伯复兴运动的先驱者。出身名门望族,曾追随黎巴嫩具有强烈民族主义思想的埃米尔巴希尔二世,任其文书。他极力想使古老的阿拉伯文学传统诗文重放光彩。他喜爱穆太奈比古朴、豪放的诗风,并努力模仿,被人称为“穆太奈比的缩影”。他博学多才,阿拉伯语言、文学造诣博大精深。遗有诗集三卷与玛卡梅集《两海集》。其诗文让人们重新品味到阿拉伯语言、文学的丰富多彩、魅力十足,提高了阿拉伯人民对自己的语言、文学的自信。他的缺点是过于守旧、复古,缺乏创新意识和时代精神。
我为诗的屈辱、卑贱感到悲戚1
我为诗的屈辱、卑贱感到悲戚,
甚至为它服丧,认为它已死去。
我也曾想将它抛弃,
只是心中热爱,身不由己。
与它相识,我才认识了自己,
它好像是我的孪生兄弟。
这个时代诗的知音何其少,
以至于它虽贱卖却仍滞销。
若说它的缺陷增多起来,
批评家少,则可为之遮盖。
钱财过剩会胡花乱用
喂,拼命攒钱的人!
你攒了多久它们也终会分散。
我看你是愚蠢地想横渡海洋,
却差点儿淹死在河沟里面。
你即使能得到全球的钱财,
活到头,一死你岂能幸免?
你难道一天能吃一千只羊?
难道穿衣要穿一千零一件?
钱财过剩会胡花乱用,
如同杯子已满,却仍将水倒在上面。
总序/1
前言/1
纳绥夫·雅齐吉
我为诗的屈辱、卑贱感到悲戚/2
钱财过剩会胡花乱用/3
易卜拉欣·雅齐吉
要战胜他们惟有造反!/5
醒来,阿拉伯人! /6
纳吉布·哈达德
已经到了我以血拼搏的时刻/8
穆特朗
阿拉伯民族——我们的母亲/10
赛勒玛,咱们别吵,别闹!/11
爱情若是软弱/12
题赠塔哈·侯赛因的《鹬鸟声声》/13
小艾赫泰勒
我怎能忘记!/17
也许人在愁绪满腹时才会喝酒/18
真理知道该如何挣脱自身的锁链/19
富人与穷人/20
主啊,请创造出高尚的人!/21
爱情的吻/22
若是有人对爱情予以责难/23
爱情如同一座花园/24
艾布·舍伯凯
刺伤心,让你的诗饮个够!/26
不公/27
我有一个遗愿/28
赛义德·阿格勒
我爱你/30
梅·齐娅黛
希望/32
尤素福·哈勒
致玫瑰/34
致诗人/36
阿多尼斯
我崇拜火/38
誓同西绪福斯永在一起/39
我们之间不再有隔阂/40
无辜/41
诗之最/42
你的两眼与我之间/43
胡妲·米尕特
爱情/45
纪伯伦
夜之歌/48
人间的爱情/49
小溪说什么?/50
声誉/52
你们若编织……/53
泪与笑/54
爱情的生命 /55
灵魂/57
火写的字/58
灵魂啊,求你怜悯/60
致我的穷朋友/62
致责难者/63
情语/65
情侣/67
……
温馨提示:请使用中新友好图书馆的读者帐号和密码进行登录