搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
金色阅读系列·世界经典短篇小说精选:励志 你的终点,取决于你心的方向(中英文对照双语读物 附赠音频)
0.00     定价 ¥ 34.80
中新友好图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787515916361
  • 作      者:
    陈善伟
  • 译      者:
    陈思羽、董红飞
  • 出 版 社 :
    中国宇航出版社
  • 出版日期:
    2019-07-01
收藏
编辑推荐

你的终点,取决于你心的方向。

汇集海明威、杰克·伦敦等作家的经典励志短篇小说,中英对照,附赠音频。国际流行小说开本,唯美插画封面设计,你书架上不可或缺的文艺单品。

香港中文大学(深圳)教授主编,香港大学硕士、英国纽卡斯尔大学翻译硕士等精心翻译及注释!                                                                

翻开《世界经典短篇小说精选. 励志》!由此开启震撼心灵的金色阅读之旅!

★香港中文大学(深圳)教授主编,精选世界经典励志小说。

★名校青年译者精心翻译注释,将经典译成经典。

★双语对照阅读,满足英语学习者和文学爱好者的文艺文学梦。

★国际流行小说开本,唯美封面插画,是时尚文艺的你书架必备系列。

★美籍播音员朗读音频,不用付费,边看书,边听书。

一篇小说,一段文字,让人心怀顾盼。

《重新做人》: 机会,总是留给那些值得重新来过的人。

《舞男舞女》:舞者的使命,不容辜负。

《最后一课》: 不要等到最后一刻才学会珍惜。

《柏林之围》: 我与祖国,生死相依。

《两个朋友》:真正的友情,是那份心照不宣。

《没有被斗败的人》:一个人可以被毁灭,但不能被斗败。

《寂静的雪原》:敬畏自然,敬畏生命。


展开
作者简介

主编:

陈善伟,香港中文大学(深圳)人文社科学院教授,历任香港中文大学翻译系教授及主任。香港中文大学文学学士,英国伦敦大学亚非学院哲学博士。教学及研究领域主要为翻译技术、双语辞书学及汉英翻译。陈教授曾编辑《翻译学百科全书》,审定《朗文当代大辞典》,撰写《翻译科技辞典》,英译《紫禁城宫殿》《近代名人手札精选》《高阳小说选译》,及汉译《我的儿子马友友》等。

 

译者:

陈思羽,纽卡斯尔大学口笔译专业硕士,目前担任香港中文大学(深圳)同声传译硕士项目教学助理、马拉西亚Philolingua公司兼职译员。

董红飞,香港中文大学(深圳)翻译硕士。毕业至今从事专业口笔译工作,翻译基础扎实,对原著理解到位,译文流畅。



文学作品有一种特别的魅力。它传递作者对于世界的看法,传达作者的情感。同时,它还是一段故事,诉说人间悲欢离合、演绎人生艰辛坎坷。有时,它又是一种生活,一种可以跨越时间和空间、真真切切展现在我们面前的生活。而正是因为这样的魅力使得经典文学历久弥新、经久不衰。

为了让广大读者更近距离接触经典作品、阅读中外名家名作,我们香港中文大学(深圳)几位老师联合中国宇航出版社,通过阅读大量世界名作,细细甄选,打造出这套“金色阅读”系列丛书。该系列包含不同主题的短篇小说、散文、诗歌、哲学的选集,期望透过经典作品,增加读者对西方文化的了解,为读者带来无限阅读乐趣。

这套“金色阅读”系列丛书有几个特色,值得加以介绍。

一,丛书的选题全面。以世界经典短篇小说为例,其主题包括爱情、时光、讽刺、悬疑,而今后亦会加入励志、青春、童心、温情等主题,另外文体方面亦会有散文、诗歌、哲学选集。丛书透过不同的选题,全面介绍西方文学、哲学等领域的精髓与成就。这种以主题形式出版的丛书,相信会得到广大读者的支持与认同。

第二,丛书的作者出众。文学、哲学作品浩如烟海,要披沙拣金,选出作者介绍给读者不是一件容易做到的事情。编者们精心挑选小说、诗歌、哲学等方面具代表性、有影响力的作者,让广大读者欣赏西方杰出作家、思想家的作品,从而便捷有效地了解西方文化佼佼者的精神与面貌。

第三,丛书的风格多元。市面上所见的文学系列丛书,大多以同一作家的作品为主,内容单一。然而, 本 套 丛 书 主 要 收 录 了 欧· 亨 利(O. Henry)、 马克·吐温(Mark Twain)、海明威(Hemingway)、莫泊桑(Maupassant)、契诃夫(Chekhov)等多位世界知名小说家的广受欢迎、经久不衰的名作。这种创新的出版形式,亦令丛书充满新鲜感,增加阅读的乐趣。

第四,丛书的译文流畅。由于是双语对照图书,故对翻译的要求非常严谨。有人形容文学翻译是“翻译之难,难于上青天”。文章言之无文,固然行之不远。若译文辞不达意,亦难以推广原文。由于丛书所收录的都是优秀的文学作品,是在特定的文化、时代、国度背景下,由不同作家撰写的,读者一定会有理解上的困难。译者之功,就是吃透原文,以地道的中文表达原文意旨。文学翻译寓意深远,意在言外,修辞精巧,对译者来说是一项极大的挑战。翻译是艺术,入化境,再重造,知易行难。丛书流畅可读,译者功不可没。

第五,丛书的语文高超。丛书所收录的名家名著,都是文学作品中的精品,语文水平之高,自不待言。无论是英美作家的英文原著或非英语作家的英译作品,在语言运用、表达手法及修辞技巧等各方面都值得英语学习人士细意揣摩和深度欣赏。丛书以双语形式出版并提供注释,让读者在掌握文学知识之余,亦能提升阅读英语文章的能力,收一举两得之效。

以上几个特色,令“金色阅读”系列丛书无论在选题、形式、风格、定位上都独树一帜,成为经典作品的荟萃,成为爱好英语阅读人士的经典。

陈善伟


展开
内容介绍

《世界经典短篇小说精选:励志》收录了欧·亨利、毛姆、都德、莫泊桑、海明威等世界著名文学家的数部经典短篇小说,其中包括世界三大短篇小说家之一欧·亨利的《重新做人》,以及都德的《最后一课》《柏林之围》和海明威的《没有被斗败的人》等。作品中充满积极励志、鼓舞人心的小说情节,给读者以精神上的启迪。

全书以中英对照的形式呈现,同时附赠英文朗读音频。


展开
精彩书评

欧·亨利享有大量的、长久的读者,他的名声几乎等于短篇小说这种文体。

                                        ——美国耶鲁学派批评家 哈罗德·布鲁姆

现代作家中对我影响较大的,就是毛姆。

                                 ——乔治·奥威尔

杰克·伦敦一直是我喜欢的作家……他基本是位优秀的故事家,同时又有某些部分出人意料地忽然冒出来,是位可以在各种意义上从各种方向趣味盎然解读的、不可思议的作家。

                                                                 ——村上春树


展开
目录

目录Contents                                                                             重新做人(欧·亨利) /002

A Retrieved Reformation (O. Henry) /003

舞男舞女(威廉·萨默塞特·毛姆) /034

Gigolo and Gigolette (William Somerset Maugham) /035

最后一课(都德) /106

The Last Class (Daudet) /107

柏林之围(都德) /126

The Siege of Berlin (Daudet) /127

两个朋友(莫泊桑) /154

Two Friends (Maupassant) /155

没有被斗败的人(欧内斯特·海明威) /184

The Undefeated (Ernest Hemingway) /185

寂静的雪原(杰克·伦敦) /302

The White Silence (Jack London) /303


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用中新友好图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录