柯尔律治是19世纪初英国大诗人、大思想家、大文学评论和理论家,其诗歌的独特性对同时代及后代影响重大。不读柯尔律治的诗歌,就无从全面了解作为整体的英国浪漫主义文学潮流。其代表作《老水手行》《克丽斯德蓓》《忽必烈汗》流传至今。
《柯尔律治诗选》精选了柯尔律治的代表作品,并由著名翻译家杨德豫先生翻译,集中展示了其英国浪漫主义诗歌的英译原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似。柯尔律治为英国浪漫主义诗歌的奠基人,《老水手行》是其诗歌的主要代表,杨德豫先生以其贴合无间的译笔,精彩呈现了柯尔律治带有超自然、充满奇幻色彩的诗风。
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
殿宇楼台的迷离倒影
在粼粼碧波上漂摇荡漾;
在这里可以从容谛听
喷泉、溶洞的融合音响。
这真是穷工极巧,旷代奇观:
冰凌洞府映衬着艳阳宫苑!
前 言
To the Autumnal Moon 致秋月
The Gentle Look 温柔的容态
Epitaph on an Infant 一个幼童的墓志铭
On the Prospect of Establishing a Pantisocracy in America 在美洲建立大同邦的展望
The Eolian Harp 风 瑟
Sonnet 十四行
Lines on the Portrait of a Lady 题一位女士的画像
This Lime-tree Bower my Prison 这椴树凉亭——我的牢房
The Rime of the Ancient Mariner 老水手行
Christabel 克丽斯德蓓
Fire, Famine, and Slaughter 烈火、饥馑与屠杀
Frost at Midnight 午夜寒霜
France: An Ode 咏法兰西
Lewti 柳 蒂
Fears in Solitude 孤独中的忧思
The Nightingale 夜 莺
The Ballad of the Dark Ladié 黑女郎
Kubla Khan 忽必烈汗
Something Childish, but very Natural 幼稚却很自然的心事
Home-sick 乡 愁
Love 爱
A Thought suggested by a View of Saddleback in Cumberland 瞻望坎伯兰郡马鞍峰断想
On a Volunteer Singer 歌 星
Dejection: An Ode 失意吟
Hymn before Sun-rise, in the Vale of Chamouni 日出之前的赞歌,于沙莫尼山谷
The Exchange 换 心
Reason for Love’s Blindness 爱神瞎眼的缘由
Fancy in Nubibus 云乡幻想
To Nature 致自然
Youth and Age 青春和老境
First Advent of Love 爱情的初次来临
Work without Hope 无所希望的劳作
Song 歌
温馨提示:请使用湖州市图书馆的读者帐号和密码进行登录