搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
英国语文(5英汉双语名家经典珍藏版)
0.00     定价 ¥ 49.80
浙江工贸职业技术学院
  • ISBN:
    9787563952656
  • 作      者:
    编者:(英)托马斯-尼尔森公司|译者:王硕//李康康
  • 出 版 社 :
    北京工业大学出版社
  • 出版日期:
    2017-07-01
收藏
编辑推荐
这是继《美国语文》之后的另一套经典原版教材,了解英国人文历史、欣赏英国文学的优秀读本。全套共6册,分级编写,还附有大量插图。充满趣味的英语故事与优美的英国文学相融合,让国内学生更好地感悟英国文化历史,并真正学好英语这门语言。无论是作为英语学习的课本,还是作为提高英语水平的课外读物,这套书都很有价值。
展开
作者简介
英国托马斯-尼尔森公司,主要从事各类教育著作的出版发行,本套《英国语文》即为该公司100多年前为英国的学生编纂的教材,适用范围很广,受到普遍赞誉,一直是一套深受英国小学生欢迎的教材
展开
内容介绍
《英国语文》这套书原名《皇家读本》,全套六册。由英国教材出版公司编写出版。在20世纪初广泛用作学校教材。编写体例统一严谨、包括生词、课文、语音、词汇解释、课后问题等,同时还附加了书写与听写等,是一套完整的英语学习教材。这些选文,体现了英国丰富的历史文化知识和西方国家的道德价值观念。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
展开
精彩书摘
Three or four lads are standing in the channel below the great Natural Bridge of Virginia. They see hundreds of names carved in the limestone buttresses, and resolve to add theirs to the number. This done, one of them is seized with the mad ambition of carving his name higher than the highest there! His companions try to dissuade him from attempting so dangerous a feat, but in vain. He is a wild, reckless youth; and afraid now to yield, lest he should be thought a coward, he carves his way up and up the limestone rock, till he can hear the voices, but not the Words of his terror-stricken playmates.
One of them runs off to the village, and tells the boy’s father of his perilous situation. Others go for help in other directions; and ere long there are hundreds of people standing in the rocky channel below, and hundreds on the bridge above, all holding their breath, and awaiting the fearful catastrophe. The poor boy can just distinguish the tones of his father, who is shouting with all the energy of despair,—“William! William! don’t look down! Your mother, and Henry, and Harriet are all here praying for you! Don’t look down! Keep your eyes towards the top!”
The boy does not look down. His eye is fixed towards heaven, and his young heart on Him who reigns there. He grasps again his knife. He cuts another niche, and another foot is added to the hundreds that remove him from the reach of human help from below.
The sun is half way down in the west. Men are leaning over the outer edge of the bridge with ropes in their hands. But fifty more niches must be cut before the longest rope can reach the boy! Two minutes more, and all will be over. That blade is worn to the last half inch. The boy’s head reels. His last hope is dying in his heart, his life must hang upon the next niche he cuts. That niche will be his last.
At the last cut he makes, his knife—his faithful knife—drops from his little nerveless hand, and ringing down the precipice, falls at his mother’s feet! An involuntary groan of despair runs through the crowd below, and all is still as the grave. At the height of nearly three hundred feet, the devoted boy lifts his hopeless heart and closing eyes to commend his soul to God.
Hark!—a shout falls on his ears from above! A man who is lying with half his length over the bridge, has caught a glimpse of the boy’s head and shoulders. Quick as thought the noosed rope is within reach of the sinking youth. No one breathes. With a faint, convulsive effort, the swooning boy drops his arm into the noose.
Not a lip moves while he is dangling over that fearful abyss; but when a sturdy arm reaches down and draws up the lad, and holds him up before the tearful, breathless multitude—such shouting and such leaping and weeping for joy never greeted a human being so recovered from the jaws of death.
第一课?千钧一发的冒险
三四个小伙子站在宏伟的弗吉尼亚自然大桥的桥洞下。他们看到桥墩的石头上刻着许多人名,便决定要把自己的名字也加进去。刻完后,其中一个小伙子心里一直有个疯狂的想法,他想把自己的名字刻得比别人的都高!他的朋友劝解他放弃这样危险的行为,但一点用也没有。他是个桀骜不驯又无所顾忌的年轻人;他怕自己要是现在放弃了,人家就会把他看成是懦夫,于是他决定要一直攀爬上桥墩的石头上,直到听到人们的欢呼声为止,而不是听从他那群胆小的朋友的劝阻。
他其中一位朋友跑到村里头,把他危险的处境告诉了他父亲。剩下的人则四处寻求帮助,不一会儿工夫,就来了上百个人聚集在桥洞下,还有的挤在桥上,屏住呼吸,来观看那惊心动魄的一幕。这可怜的孩子一下子就辨认出了他父亲的声音,他父亲正声嘶力竭地喊着:“威廉!威廉!别往下看!你妈妈、亨利,还有哈利亚特都在为你祈祷呢!别往下看!眼睛往上看!”
男孩没有往下看。他的眼睛紧盯着天空的方向,年轻的心一心想着上帝是那里的主宰。他再一次抓起刀子,又刻下一笔,又攀爬了一步,他本来已经离着地面几百英尺,这样地面上的人们就更加难以帮他了。
太阳已经快要下山了。人们把身子探出桥,手里抓着绳子。但在那最长的绳子能够得到这男孩之前,他还得再刻上五十刀!再过两分钟,一切就结束了!那刀子已经被磨损得只剩下半寸的样子了,而男孩子开始头昏目眩起来。他最后的希望就是即使死去也要完成自己的心愿,而他的生命就完全系在他要刻的下一笔了。那一笔将是他的最后一笔。
当最后一笔刻完的时候,他的刀——他那恪尽职守的刀子——从他那已经毫无感觉的手中掉落了下来,一路滚落下峭壁,落在了他母亲的脚边!油然而生的绝望情绪马上在下面的人群中蔓延开来,但所有人都鸦雀无声,一动不动。在三百英尺的高度,那热忱投入的男孩已经绝望的心升华了起来,他闭上眼睛等待着上帝的
召唤。
啊!——一声喊叫从头顶传来!有个人把身子横亘在桥上,抓住了男孩的头和肩膀。说时迟那时快,那带套索的绳子一下子就够到了往下坠的男孩。大家都屏住呼吸。昏昏沉沉的男孩使出吃奶的力气,把胳膊套进了绳套里。
……
展开
目录
Lesson 1 A PERILOUS ADVENTURE/第一课 千钧一发的冒险 1
Lesson 2 THE DESTRUCTION OF SENNACHERIB’S ARMY
第二课 亚述王军队的陨灭 4
Lesson 3 “ABOVE THE CLOUDS”/第三课 在云端 7
Lesson 4 THE CONDOR OF THE ANDES
第四课 安第斯山脉的秃鹫 12
Lesson 5 THE PRAIRIE ON FIRE(I)/第五课 大草原失火记(一) 16
Lesson 6 THE PRAIRIE ON FIRE(II)/第六课 大草原失火记(二) 23
Lesson 7 MARY, QUEEN OF SCOTS/第七课 苏格兰的玛丽女王 28
Lesson 8 DEATH OF LITTLE NELL/第八课 小妮儿之死 36
Lesson 9 GRACE DARLING/第九课 亲爱的格蕾丝 42
Lesson 10 THE FRIGATE-BIRD/第十课 海 鸟 48
Lesson 11 A MOTHER’S LOVE/第十一课 妈妈的爱 52
Lesson 12 NELSON AND HARDY/第十二课 纳尔逊和哈代 55
Lesson 13 THE SPANISH CHAMPION/第十三课 西班牙战士 59
Lesson 14 THE CHEMISTRY OF A CANDLE(I)
第十四课 蜡烛的化学知识 (一) 64
Lesson 15 THE CHEMISTRY OF A CANDLE(II)
第十五课 蜡烛的化学知识 (二) 70
Lesson 16 THE “MAYFLOWER”/第十六课 “五月花”号 76
Lesson 17 THE PILGRIM FATHERS/第十七课 移民的先祖 83
Lesson 18 LIVING STOVES/第十八课 有生命的火炉 86
Lesson 19 DAVID’S LAMENT FOR ABSALOM
第十九课 大卫王哀悼押沙龙 94
Lesson 20 SCENES IN CANTON/第二十课 广州景象 99
Lesson 21 THE RAINBOW/第二十一课 彩虹 104
Lesson 22 GREENLAND(I)/第二十二课 格陵兰岛 (一) 108
Lesson 23 GREENLAND(II)/第二十三课 格陵兰岛 (二) 113
Lesson 24 ICELAND, AND THE GEYSERS
第二十四课 冰岛和间歇泉 118
Lesson 25 LADY CLARE/第二十五课 克莱尔小姐 122
Lesson 26 THE BATTLE OF THE NILE
第二十六课 尼罗河河口海战 129
Lesson 27 THE AURORA/第二十七课 极 光 134
Lesson 28 THE BATTLE OF THE BALTIC/第二十八课 波罗的海之战 136
Lesson 29 TRIUMPHS OF THE ENGLISH LANGUAGE
第二十九课 英语的胜利 141
Lesson 30 YOUNG LOCHINVAR/第三十课 年轻的列奇瓦尔 145
Lesson 31 THE TIDAL BORE OF THE TSIEN-TANG
第三十一课 钱塘江大潮 149
Lesson 32 THE SAXON AND THE GAEL
第三十二课 撒克逊人和盖尔人 154
Lesson 33 THE WELL OF ST. KEYNE/第三十三课 圣凯恩井 163
Lesson 34 CAPTURING THE WILD HORSE/第三十四课 捕野马记 167
Lesson 35 THE SIEGE OF QUEBEC/第三十五课 围城魁北克 173
Lesson 36 THE DESERTED VILLAGE/第三十六课 废弃的村庄 182
Lesson 37 HUDSON BAY TERRITORY
第三十七课 哈德逊海湾的领地 185
Lesson 38 THE FOUR ERAS/第三十八课 四只耳朵 193
Lesson 39 THE SKATER AND THE WOLVES
第三十九课 滑冰者和狼 196
Lesson 40 THE VILLAGE PREACHER/第四十课 乡村牧师 202
Lesson 41 AN INDIAN’S TRAPS/第四十一课 印第安人的陷阱 206
Lesson 42 VIRGINIA/第四十二课 弗吉尼亚 213
Lesson 43 WATERLOO/第四十三课 滑铁卢 219
Lesson 44 THE SLAVE’S DREAM/第四十四课 奴隶的梦 224
Lesson 45 THE SIEGE OF TORQUILSTONE(I)
第四十五课 围城陶其史东 (一) 227
Lesson 46 THE SIEGE OF TORQUILSTONE(II)
第四十六课 围城陶其史东 (二) 233
Lesson 47 PENNSYLVANIA/第四十七课 宾夕法尼亚 239
Lesson 48 THE SKY-LARK/第四十八课 云 雀 244
Lesson 49 WEATHERING CAPE HORN/第四十九课 横渡合恩角 246
Lesson 50 ON THE DOWNFALL OF POLAND/第五十课 波兰的衰亡 251
Lesson 51 THE EYE(I)/第五十一课 眼 睛 (一) 255
Lesson 52 THE EYE(II)/第五十二课 眼 睛 (二) 262
Lesson 53 THE SHIPWRECK/第五十三课 大海难 267
Lesson 54 THE FIVE GREAT OCEANS/第五十四课 五大洋 272
Lesson 55 HEALTH OF THE BODY/第五十五课 身体健康 291
Lesson 56 THE AMAZON/第五十六课 亚马孙河流域 304
Lesson 57 THE PACIFIC OCEAN(I)/第五十七课 太平洋 (一) 311
Lesson 58 THE PACIFIC OCEAN(II)/第五十八课 太平洋 (二) 317
Lesson 59 THE HIMALAYAH(I)/第五十九课 喜马拉雅 (一) 322
Lesson 60 THE HIMALAYAH(II)/第六十课 喜马拉雅 (二) 329
Lesson 61 LONDON AND ITS FOOD/第六十一课 伦敦和伦敦食品 334
Lesson 62 THE WATERS OF THE GLOBE/第六十二课 地球上的水 341
Lesson 63 THE OCEAN/第六十三课 大 海 345
Lesson 64 THE VISION OF MIRZA/第六十四课 米尔扎的想象 349
Lesson 65 A PSALM OF LIFE/第六十五课 生命礼赞 357
Lesson 66 THE TIDE-WAVE IN THE BAY OF FUNDY
第六十六课 芬迪湾大潮 359
Lesson 67 COAL/第六十七课 煤 炭 364
Lesson 68 THE AIR-OCEAN/第六十八课 大气海洋 368
Lesson 69 UNWRITTEN HISTORY, AND HOW TO READ IT
第六十九 非文字记载的历史及其解读方式 373
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录