搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
哈姆莱特(名家名译)(精)
0.00     定价 ¥ 24.00
浙江工贸职业技术学院
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787519013325
  • 作      者:
    作者:(英)莎士比亚|译者:朱生豪
  • 出 版 社 :
    中国文联出版社
  • 出版日期:
    2016-04-01
收藏
作者简介
  朱生豪(1912—1944),莎士比亚戏剧翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英文系,曾在上海世界书局任英文编辑。他是中国翻译莎士比亚作品较早的一人,共译莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部半,其译文质量和风格卓具特色,颇受好评,为国内外莎士比亚研究者所公认。
  
  莎士比亚(1564~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化史上珍贵的遗产。
展开
内容介绍
  《哈姆莱特》是莎士比亚四大悲剧之一。剧中主人公哈姆莱特是具有人文思想的真理追求者,是典型的文艺复兴时代的知识分子。篡位的叔父毒死了他的父亲,霸占了他的母亲,使他面临复仇和整顿朝纲的重任。为此他牺牲学业,放弃爱情,成了真真假假的疯子。他在许多长段的独白中探索了人生的难题,揭示了矛盾的哲理。同时也显示了莎士比亚深刻的思想内涵和成熟的创作才华。
展开
精彩书摘
  《哈姆莱特(名家名译)》:
  第一幕 第一场 厄耳锡诺城堡前的露台 [弗兰西斯科 立台上守望。勃那陀自对面上。
  勃那陀 那边是谁? 弗兰西斯科 不,你先回答我;站住,告诉我你是什么人。
  勃那陀 国王万岁! 弗兰西斯科 勃那陀吗? 勃那陀 正是。
  弗兰西斯科 你来得很准时。
  勃那陀 现在已经打过十二点钟;你去睡吧,弗兰西斯科。
  弗兰西斯科 谢谢你来替我;天冷得厉害,我心里也老大不舒服。
  勃那陀 你守在这儿,一切都很安静吗? 弗兰西斯科 一只小老鼠也不见走动。
  勃那陀 好,晚安!要是你碰见霍拉旭和玛昔勒斯,我的守夜的伙伴们,就叫他们赶紧来。
  弗兰西斯科 我想我听见了他们的声音。喂,站住!你是谁?[霍拉旭及玛昔勒斯上。
  霍拉旭 都是自己人。
  玛昔勒斯 丹麦王的臣民。
  弗兰西斯科 祝你们晚安! 玛昔勒斯 啊!再会,正直的军人!谁替了你? 弗兰西斯科 勃那陀 替我值班。祝你们晚安!(下) 玛昔勒斯 喂!勃那陀 ! 勃那陀 喂,——啊!霍拉旭也来了吗? 霍拉旭 这儿有一个他。
  勃那陀 欢迎,霍拉旭!欢迎,好玛昔勒斯! 玛昔勒斯 什么!这东西今晚又出现过了吗? 勃那陀 我还没有瞧见什么。
  玛昔勒斯 霍拉旭说那不过是我们的幻象。我告诉他我们已经两次看见这一个可怕的怪象,他总是不肯相信,所以我请他今晚也来陪我们守一夜,要是这鬼再出来,就可以证明我们并没有看错,还可以叫他和它说几句。
  霍拉旭 嘿,嘿,它不会出现的。
  勃那陀 先请坐下;虽然你一定不肯相信我们的故事,我们还是要把我们这两夜来所看见的情形再向你絮叨一遍。
  霍拉旭 好,我们坐下来,听听勃那陀怎么说。
  勃那陀 昨天晚上,当那照耀在旗杆西端天空的明星正在向它现在吐射光辉的地方运行时,玛昔勒斯跟我两个人,那时候钟刚敲了一点—— 玛昔勒斯 住声!不要说下去;瞧,它又来了![鬼上。
  勃那陀 正像已故的国王的模样。
  玛昔勒斯 你是有学问的人,去和它说话,霍拉旭。
  勃那陀 它的样子不像已故的国王吗?看,霍拉旭。
  霍拉旭 像得很,它使我心里充满了恐怖和惊奇。
  勃那陀 它希望我们对它说话。
  玛昔勒斯 你去问它,霍拉旭。
  霍拉旭 你是什么鬼怪,胆敢僭窃丹麦先王神武的雄姿,在这样深夜的时分出现?凭着上天的名义,我命令你说话! 玛昔勒斯 它生气了。
  勃那陀 瞧,它悄悄地走了! 霍拉旭 不要走!说呀,说呀!我命令你,快说。(鬼下) 玛昔勒斯 它走了,不愿回答我们。
  勃那陀 怎么,霍拉旭!你在发抖,你的脸色这样惨白,这不是幻象吧?你有什么高见? 霍拉旭 在上帝的面前,倘不是我自己的眼睛向我证明,我再也不会相信这样的怪事。
  玛昔勒斯 它不像我们的国王吗? 霍拉旭 正像你就是你自己一样。它身上的那副战铠,正是他讨伐野心的挪威王的时候所穿的;它脸上的那副怒容,活像他有一次和敌人谈判决裂以后,把那些乘雪车的波兰人打倒在冰上的时候的神气,怪事怪事! 玛昔勒斯 前面两次他也是这样不先不后地在这个静寂的时辰,用军人的步态走过我们的眼前。
  霍拉旭 我不知道究竟应该怎样想法;可是大概推测起来,这恐怕预兆着我们国内将要有一番非常的变故。
  玛昔勒斯 好吧,坐下来。谁要是知道的,请告诉我,为什么我们要有这样森严的戒备,使全国的军民每夜不得安息;为什么每天都在制造铜炮,还要向国外购买战具;为什么赶造这许多船只,连星期日也不停止工作;这样夜以继日地辛苦忙碌,究竟为了什么?谁能告诉我?
  ……
展开
目录
第一幕
第一场 厄耳锡诺 城堡前的露台
第二场 城堡中的大厅
第三场 波洛涅斯家中一室
第四场 露台
第五场 露台的另一部分

第二幕
第一场 波洛涅斯家中一室
第二场 城堡中一室

第三幕
第一场 城堡中的一室
第二场 城堡中的厅堂
第三场 城堡中的一室
第四场 王后寝宫

第四幕
第一场 城堡中的一室
第二场 城堡中的另一室
第三场 城堡中另一室
第四场 丹麦原野
第五场 厄耳锡诺城堡中一室
第六场 城堡中另一室
第七场 城堡中另一室

第五幕
第一场 墓地
第二场 城堡中的厅堂
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录