第一章 中外文化教学的理论建构
第一节 中外文化教学的理论基础
第二节 中外文化教学:目标和内容
第三节 中外文化教学大纲的特点
第二章 中外文化教学的原则和方法
第一节 中外文化教学的原则
第二节 中外文化教学的常用方法
第三节 民族文化学的参与观察法在中外文化教学中的应用
第三章 认知视角下的中外文化翻译教学的理论建构
第一节 中外文化翻译教学的理论基础
第二节 中外翻译教学整合体系
第四章 中外文化翻译教学中本土身份重构的必要性、指导思想和内容
第一节 中外文化翻译教学中本土身份重构的必要性
第二节 中外文化翻译教学中本土身份重构的指导思想
第三节 中外文化翻译教学中本土身份重构的内容
第五章 认知取向的中外文化交际学与翻译教学
第一节 中外文化交际能力
第二节 从交际能力到中外文化交际能力
第三节 翻译教学与中外文化交际学
第六章 中外文化交际与翻译教学
第一节 文化差异对翻译教学的影响
第二节 文化翻译的原则与策略
第三节 中外翻译的基本技巧
第四节 文化差异对中外翻译教学的启示
第七章 自然、植物、动物、数学和颜色文化翻译教学与实践研究
第一节 自然文化翻译教学与实践研究
第二节 植物文化翻译教学与实践研究
第三节 动物文化翻译教学与实践研究
第四节 数字文化翻译教学与实践研究
第五节 颜色文化翻译教学与实践研究
第八章 人名、地名、服饰、饮食和居住文化翻译教学与实践研究
第一节 人名文化翻译教学与实践研究
第二节 地名文化翻译教学与实践研究
第三节 服饰文化翻译教学与实践研究
第四节 饮食文化翻译教学与实践研究
第五节 居住文化翻译教学与实践研究
参考文献
展开