◆“朗读者”留驻岁月永恒经典,收录泰戈尔五大经典代表作《新月集》《园丁集》《飞鸟集》《流萤集》《吉檀迦利》
◆感动中国百年,影响冰心、徐志摩、林徽音、冯至、郑振铎等一代诗人。
◆郑振铎传世译本无删节,历经百年验证,获读者口口相传。
◆英汉双语,全彩珍藏本。
◆新增数百幅世界印象派大师的华美画作,美到摄人心魄!
◆入选国家教育部推荐必读书目,作家榜推荐优秀图书。
《生如夏花:泰戈尔经典诗选》收录泰戈尔五大经典代表作《新月集》《飞鸟集》《园丁集》《流萤集》《吉檀迦利》。
《生如夏花:泰戈尔经典诗选》收入泰戈尔具代表性的两部诗集:以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于爱情和人生的抒情诗《飞鸟集》。这些诗歌具有浓郁的抒情性,隽永深沉,语言清新流利,意象奇崛美妙。搭配精美写意、充满淡淡哲思的画面,给人以美感和启迪。
作者简介
我独自走在穿越田地的小路上,夕阳如同一个吝啬鬼,正藏起它最后的一点金子。
白昼渐渐没入深沉的黑暗之中,那已收割了的田野更加孤寂、沉默地躺在那里。
突然,天空中传来一个男孩尖锐的歌声,他正穿越看不见的黑暗,把他的歌声留在静谧的黄昏里,久久回荡。
他的家就在荒地边缘的村落里,穿过甘蔗园,在香蕉树和瘦长的槟榔树后面,椰树和深绿色的榴莲的阴影里。
我在星光下独自行走,途中停留了片刻,幽暗的大地正在我面前展开,用她的双臂拥抱着无数的家庭,在那里有摇篮和床铺,有母亲们的心和夜晚的灯光,还有年轻的生命,自然而欢乐,却全然不知这欢乐对于世界的价值。
TheHome
Ipacedaloneontheroadacrossthefieldwhilethesunsetwashidingitslastgoldlikeamiser.
Thedaylightsankdeeperanddeeperintothedarkness,andthewidowedland,whoseharvesthadbeenreaped,laysilent.
Suddenlyaboy’sshrillvoiceroseintothesky.Hetraversedthedarkunseen,leavingthetrackofhissongacrossthehushoftheevening.
Hisvillagehomelaythereattheendofthewasteland,beyondthesugar-canefield,hiddenamongtheshadowsofthebananaandtheslenderareca-palm,thecoconutandthedarkgreenjack-fruittrees.
Istoppedforamomentinmylonelywayunderthestarlight,andsawspreadbeforemethedarkenedearthsurroundingwithherarmscountlesshomesfurnishedwithcradlesandbeds,mothers’heartsandeveninglamps,andyounglivesgladwithagladnessthatknowsnothingofitsvaluefortheworld.
婴儿之道
只要婴儿愿意,此刻他便可飞上天堂。
他之所以不离开我们,并非没有缘由。
他喜欢把头倚靠在妈妈的怀中,哪怕一刻没见到她也是不行的。
婴儿知道所有智慧的语言,虽然世间很少有人能知晓其含义。
他之所以不愿意说话,并非没有缘由。
他想做的事,就是要学会从妈妈嘴里说出来的话。这就是为什么他看起来如此天真。
婴儿有成堆的金银珠宝,但他却像个乞儿一样来到这个世界。
他之所以这样伪装,并非没有缘由。
这个可爱的小乞儿裸露着身体,装作完全无助的样子,是想乞求妈妈爱的财富。
婴儿在纤细的新月之境,是自由自在,无所束缚的。
他放弃自由,并非没有缘由。
他知道在妈妈心房的小小一隅里,藏有无穷的欢乐,被搂在妈妈爱的臂弯里,其甜蜜远胜于自由。
婴儿永不懂如何啼哭。他住在极为幸福的国度里。
他之所以要流泪,并非没有缘由。
虽然他那可爱的小脸儿的微笑,系着妈妈热切的心,然而他因小小麻烦而发出的啜泣,却编织成了怜与爱的双重牵绊。
Baby’sWay
Ifbabyonlywantedto,hecouldflyuptoheaventhismoment.
Itisnotfornothingthathedoesnotleaveus.
Helovestoresthisheadonmother’sbosom,andcannoteverbeartolosesightofher.
Babyknowsallmannerofwisewords,thoughfewonearthcanunderstandtheirmeaning.
Itisnotfornothingthatheneverwantstospeak.
Theonethinghewantsistolearnmother’swordsfrommother’slips.Thatiswhyhelookssoinnocent.
Babyhadaheapofgoldandpearls,yethecamelikeabeggarontothisearth.
Itisnotfornothinghecameinsuchadisguise.
Thisdearlittlenakedmendicantpretendstobeutterlyhelpless,sothathemaybegformother’swealthoflove.
Babywassofreefromeverytieinthelandofthetinycrescentmoon.
Itwasnotfornothinghegaveuphisfreedom.
Heknowsthatthereisroomforendlessjoyinmother’slittlecornerofaheart,anditissweeterfarthanlibertytobecaughtandpressedinherdeararms.
Babyneverknewhowtocry.Hedweltinthelandofperfectbliss.
Itisnotfornothinghehaschosentoshedtears.
Thoughwiththesmileofhisdearfacehedrawsmother’syearninghearttohim,yethislittlecriesovertinytroublesweavethedoublebondofpityandlove.
……
新月集(选集)TheCrescentMoon………………001
园丁集(选集)TheGardener……………………059
飞鸟集StrayBirds…………………………………139
流萤集FlutteringFireflies…………………………211
吉檀迦利(选集)Gitanjali………………………265
温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录
这一部乍看仅由零碎的思绪所组成的散文诗集,却抒发着对人生、自然的诸多省思。泰戈尔以抒情的诗篇记录着他对人生、自然与宇宙的深刻体悟,借助诗篇给予世人许多人生启示。
当我坐在火车上、公共汽车上或餐厅里读到它们时,我不得不经常合上本子,掩住自己的脸,以免不相识的人看见我是如何激动。
——爱尔兰著名诗人叶芝
他(泰戈尔)那高超和谐的人格,可以给我们不可计量的慰安,可以开发我们原来淤塞的心灵泉源……可以使我们扩大同情与爱心,可以引导我们入完全的梦境。
——现代著名诗人、散文家徐志摩
像山坡草地上的一丛丛野花,在早晨的太阳光下,纷纷地伸出头来。随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。
——现代作家、翻译家郑振铎