搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
生如夏花(泰戈尔经典诗选中英双语对照全彩图文珍藏)
0.00     定价 ¥ 49.80
浙江工贸职业技术学院
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787513141970
  • 作      者:
    作者:(印)泰戈尔|译者:郑振铎
  • 出 版 社 :
    开明出版社
  • 出版日期:
    2018-05-01
收藏
编辑推荐

  ◆“朗读者”留驻岁月永恒经典,收录泰戈尔五大经典代表作《新月集》《园丁集》《飞鸟集》《流萤集》《吉檀迦利》
  ◆感动中国百年,影响冰心、徐志摩、林徽音、冯至、郑振铎等一代诗人。
  ◆郑振铎传世译本无删节,历经百年验证,获读者口口相传。
  ◆英汉双语,全彩珍藏本。
  ◆新增数百幅世界印象派大师的华美画作,美到摄人心魄!
  ◆入选国家教育部推荐必读书目,作家榜推荐优秀图书。

展开
作者简介

  拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861—1941),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家。出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1913年,他凭借《吉檀迦利》成为获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
  代表作:《吉檀迦利》《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《最后的诗篇》《戈拉》《文明的危机》等。

展开
内容介绍

  《生如夏花:泰戈尔经典诗选》收录泰戈尔五大经典代表作《新月集》《飞鸟集》《园丁集》《流萤集》《吉檀迦利》。
  《生如夏花:泰戈尔经典诗选》收入泰戈尔具代表性的两部诗集:以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于爱情和人生的抒情诗《飞鸟集》。这些诗歌具有浓郁的抒情性,隽永深沉,语言清新流利,意象奇崛美妙。搭配精美写意、充满淡淡哲思的画面,给人以美感和启迪。
  作者简介

展开
精彩书评

  这一部乍看仅由零碎的思绪所组成的散文诗集,却抒发着对人生、自然的诸多省思。泰戈尔以抒情的诗篇记录着他对人生、自然与宇宙的深刻体悟,借助诗篇给予世人许多人生启示。
  当我坐在火车上、公共汽车上或餐厅里读到它们时,我不得不经常合上本子,掩住自己的脸,以免不相识的人看见我是如何激动。
  ——爱尔兰著名诗人叶芝
  他(泰戈尔)那高超和谐的人格,可以给我们不可计量的慰安,可以开发我们原来淤塞的心灵泉源……可以使我们扩大同情与爱心,可以引导我们入完全的梦境。
  ——现代著名诗人、散文家徐志摩
  像山坡草地上的一丛丛野花,在早晨的太阳光下,纷纷地伸出头来。随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。
  ——现代作家、翻译家郑振铎

展开
精彩书摘

  我独自走在穿越田地的小路上,夕阳如同一个吝啬鬼,正藏起它最后的一点金子。
  白昼渐渐没入深沉的黑暗之中,那已收割了的田野更加孤寂、沉默地躺在那里。
  突然,天空中传来一个男孩尖锐的歌声,他正穿越看不见的黑暗,把他的歌声留在静谧的黄昏里,久久回荡。
  他的家就在荒地边缘的村落里,穿过甘蔗园,在香蕉树和瘦长的槟榔树后面,椰树和深绿色的榴莲的阴影里。
  我在星光下独自行走,途中停留了片刻,幽暗的大地正在我面前展开,用她的双臂拥抱着无数的家庭,在那里有摇篮和床铺,有母亲们的心和夜晚的灯光,还有年轻的生命,自然而欢乐,却全然不知这欢乐对于世界的价值。
  TheHome
  Ipacedaloneontheroadacrossthefieldwhilethesunsetwashidingitslastgoldlikeamiser.
  Thedaylightsankdeeperanddeeperintothedarkness,andthewidowedland,whoseharvesthadbeenreaped,laysilent.
  Suddenlyaboy’sshrillvoiceroseintothesky.Hetraversedthedarkunseen,leavingthetrackofhissongacrossthehushoftheevening.
  Hisvillagehomelaythereattheendofthewasteland,beyondthesugar-canefield,hiddenamongtheshadowsofthebananaandtheslenderareca-palm,thecoconutandthedarkgreenjack-fruittrees.
  Istoppedforamomentinmylonelywayunderthestarlight,andsawspreadbeforemethedarkenedearthsurroundingwithherarmscountlesshomesfurnishedwithcradlesandbeds,mothers’heartsandeveninglamps,andyounglivesgladwithagladnessthatknowsnothingofitsvaluefortheworld.
  婴儿之道
  只要婴儿愿意,此刻他便可飞上天堂。
  他之所以不离开我们,并非没有缘由。
  他喜欢把头倚靠在妈妈的怀中,哪怕一刻没见到她也是不行的。
  婴儿知道所有智慧的语言,虽然世间很少有人能知晓其含义。
  他之所以不愿意说话,并非没有缘由。
  他想做的事,就是要学会从妈妈嘴里说出来的话。这就是为什么他看起来如此天真。
  婴儿有成堆的金银珠宝,但他却像个乞儿一样来到这个世界。
  他之所以这样伪装,并非没有缘由。
  这个可爱的小乞儿裸露着身体,装作完全无助的样子,是想乞求妈妈爱的财富。
  婴儿在纤细的新月之境,是自由自在,无所束缚的。
  他放弃自由,并非没有缘由。
  他知道在妈妈心房的小小一隅里,藏有无穷的欢乐,被搂在妈妈爱的臂弯里,其甜蜜远胜于自由。
  婴儿永不懂如何啼哭。他住在极为幸福的国度里。
  他之所以要流泪,并非没有缘由。
  虽然他那可爱的小脸儿的微笑,系着妈妈热切的心,然而他因小小麻烦而发出的啜泣,却编织成了怜与爱的双重牵绊。
  Baby’sWay
  Ifbabyonlywantedto,hecouldflyuptoheaventhismoment.
  Itisnotfornothingthathedoesnotleaveus.
  Helovestoresthisheadonmother’sbosom,andcannoteverbeartolosesightofher.
  Babyknowsallmannerofwisewords,thoughfewonearthcanunderstandtheirmeaning.
  Itisnotfornothingthatheneverwantstospeak.
  Theonethinghewantsistolearnmother’swordsfrommother’slips.Thatiswhyhelookssoinnocent.
  Babyhadaheapofgoldandpearls,yethecamelikeabeggarontothisearth.
  Itisnotfornothinghecameinsuchadisguise.
  Thisdearlittlenakedmendicantpretendstobeutterlyhelpless,sothathemaybegformother’swealthoflove.
  Babywassofreefromeverytieinthelandofthetinycrescentmoon.
  Itwasnotfornothinghegaveuphisfreedom.
  Heknowsthatthereisroomforendlessjoyinmother’slittlecornerofaheart,anditissweeterfarthanlibertytobecaughtandpressedinherdeararms.
  Babyneverknewhowtocry.Hedweltinthelandofperfectbliss.
  Itisnotfornothinghehaschosentoshedtears.
  Thoughwiththesmileofhisdearfacehedrawsmother’syearninghearttohim,yethislittlecriesovertinytroublesweavethedoublebondofpityandlove.
  ……

展开
目录

新月集(选集)TheCrescentMoon………………001
园丁集(选集)TheGardener……………………059
飞鸟集StrayBirds…………………………………139
流萤集FlutteringFireflies…………………………211
吉檀迦利(选集)Gitanjali………………………265

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录