搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
萨蓝热/法国当代经典戏剧名作系列
0.00     定价 ¥ 56.00
浙江工贸职业技术学院
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787565725401
  • 作      者:
    作者:(法)贝尔纳-玛丽·科尔泰斯|责编:王硕|译者:宁春艳
  • 出 版 社 :
    中国传媒大学出版社
  • 出版日期:
    2019-09-01
收藏
作者简介
  宁春艳,导演、编剧、翻译
  作为“东方学者”(上海高校特聘教授),2015年入职上海戏剧学院。曾先后任教于巴黎新索邦大学(2000-2004)和中国传媒大学(2005-2010),1996年获法国文化部博马舍剧作基金。2001年在尼斯大剧院和戛纳电影节大殿创作演出大型现代歌剧《牡丹亭外传》(集编、导、演于一身)。2005年被法国政府选为中法文化年特别戏剧顾问,应邀于中央歌剧院执导歌剧《霍夫曼的故事》,还在中国国家话剧院执导法国名剧《犀牛》(2006年)和《打造蓝色》(2012年)。
  2006年起,以笔名宁春翻译出版了二十多部法国戏剧,这些译作皆被收入译者策划主编的“法国当代经典戏剧名作系列”和“法国古典戏剧名作系列”丛书,其中有莫里哀的《唐璜》、诺瓦里纳的《倒数第二个人》等。2012年、2018年两次获法国国家图书中心CNL翻译基金。2008年春在北京发起“法国戏剧荟萃”活动,2008-2012年连续五年推出多部法国戏剧,其中有译者翻译执导的法国当代名剧《无动物戏剧》(里博编剧)、《森林正前夜》(科尔泰斯编剧)等,也有译者执导的中国当代剧作《青蛙》(过士行编剧)。译者还多次举办大师工作坊、戏剧研讨会、新剧本朗读会等,并邀请多个法国剧团和导演到中国创作、巡演。
  2016年1月译者将法国18世纪喜剧大师马里沃的《虚假秘密》首次翻译成中文,并在上戏剧院推出中文版全球首演。2017年1月译者将法国名著《小王子》改编成音乐剧搬上舞台,还执导了上海歌剧院原创歌剧《风在哪一个方向吹——诗情志摩》(作曲李瑞祥、主演廖昌永)。2017年5月应邀在上海歌剧院的由国际班底制作的《军中女郎》经典歌剧中担任重要角色:与国际著名导演蒙塔冯及德国、意大利著名歌唱家在上海大剧院同台用法语演出。
  译者毕业于中央戏剧学院表演系,随后留学法国巴黎国立高等戏剧学院导演专业,并获得巴黎新索邦大学硕士和巴黎第八大学戏剧博士学位。回国前曾在法国多所大学任教,长年坚持创作实践与理论研究,研究方向包括当代戏剧导演表演研究、中西方跨文化戏剧比较等。译者曾多次应邀参加国际研讨会并做学术发言,在法国和中国的戏剧核心杂志上发表过多篇学术论文,还曾应邀至国内外多所大学/机构(北京大学、中央戏剧学院、中国戏曲学院、上海师范大学、西南交通大学、美国田纳西州大学、法国阿维尼翁戏剧节、韩国首尔国立综合艺术大学等)讲学。译者是法国作曲家和剧作家协会(SACD)屈指可数的华裔成员,其成就是旅法华人的骄傲,曾被法国媒体及中央电视台法语频道报道。2017年12月《中华英才》杂志也对译者做了专访报道。2018年7月,译者的法语书稿获得“国家丝路书香工程——外国人写作中国计划”荣誉证书(中国文化对外翻译与传播研究中心颁)。2019年1月,译者作为法国CIRASS舞台艺术国际研究中心常任学术委员,在法国高教部巴黎人类科学之家举办专场学术讲座,引起西方学界极大关注。
展开
内容介绍
  《萨蓝热》是科尔泰靳创作初期(1977-1978)的一部作品,其创作灵感来自美国作家塞林格的一系列小说,如《麦田的守望者》等。该剧是对塞林格的致敬,法语剧名就是改写自塞林格的名字。故事发生在20世纪60年代末70年代初的纽约,美国青年勒胡金因拒绝到越南前线参战而选择了自杀。他的女友卡洛莉见证了他最后的心路历程,她来纽约试图向勒胡金的父母和弟弟妹妹解释他生前的坎坷心路,却遭到妹妹安娜的猜疑排斥。弟弟莱斯里也同样面临着征兵的境遇,他还目睹了好友亨利与哥哥不谋而合的抵抗选择。在母亲的泪水和妹妹的哀怨中,父亲阿尔只能无奈地唤起他作为朝鲜战场老兵的伤痛回忆……科尔泰斯将家庭及社会矛盾置于美国生活背景下,塑造了8个鲜明的戏剧人物,将他们的内心刻画得淋漓尽致,彰显了科尔泰靳戏剧语言极具张力的诗意风格。
展开
精彩书摘
  《萨蓝热》:
  莱斯里:
  [突然停下脚步]有的时候,我突然想狂叫,掏出我的枪冲着那里边射击。我突发奇想,要砸碎玻璃,想跳窗、想跑到外边狂奔,直到有人站在了我的路上,我挎着他的胳膊,晃动他一下,把他那傻气甩掉,我会整晚都把持着这个人,我会抚摸他[他摸着]、感受他[他闻着],我会对他说:“什么也别怕,您任由摆弄吧,您面前的人只想听到别样的呼吸,感受到另一个心跳。我砸碎了所有的玻璃,跳过了窗户才能触摸到另一个人。有的晚上这种渴望会涌上来,就像今晚。您面前的人太心重,无法把自己封闭独处。”[片刻]勒胡金死时,就是这样。把你们的兄弟当作宠儿,所有人的宠儿,因为他比所有人都优秀。不是因为他死了才优秀,别把我们想得那么天真!他活着的时候就优秀,勒胡金。这种优秀很难让你们明白,一句话,你们要愿意,你们就能明白,勒胡金的脑子是最奇特的,是人们从没见过的那种怪。[片刻]好吧,开始讲一个:你们带他去看演出,比如一场芭蕾舞,结束后,你们问他觉得怎么样,所有的人都问他觉得怎么样。人们会屏住呼吸,直到他回答,就是因为他那奇特的脑袋。那么,他不会跟你说这说那,从不会是你们所期待的。他会毫不犹豫地告诉你,那位明星领舞几次把脚放到地上,还有每个舞蹈演员一共跳了多少步。这就是你们能得到的,但是还有比这更好的。如果你们真想考验他,逼问他一个数字,比如25的平方是多少。我们问过,人家问过他,人家就喜欢考验别人。那么,他呢,闭着眼睛持续了25秒钟,然后问你:“你想让我把结果告诉你,那你想让我从左边开始还是从右边开始呢?”怎样的怪兄弟!这就是我想让你们明白的,我们突然失去的是怎样的奇特兄弟!所有人都陷入了一种可笑的状态,每个人都将自己封闭在屋里,拉紧窗帘,整个夜晚都心不在焉,除了我。我呢,我不是那种含含糊糊的人,总之,我不是那种能一个人单独长久地待在屋子里的人。或者,如果你们愿意,我是那种连戴手套都把每个动作算准的人。我挪动家具,给一个哥们儿打电话。哪怕是给我通讯录里最无所谓、最不值当的哥们儿。我跟他约会,在一家咖啡馆,我给他演戏:“亨利,你接了我的电话我真感动,我得向你承认,亨利……”不过,我不能提前把什么都告诉你们。总而言之,我会用飓风的情感震慑他,令最冷漠的人也无法掩藏。那些无所谓的哥们儿就喜欢这样,而我呢,我能打动别人。不过,这是任何演员的工作,哪怕是美国演员:打动人、被打动,所有这些庸俗的煽情填满了我们的脑子。这就是为什么勒胡金一点儿也不庸俗的地方。但是我们,一群庸俗之辈,你们和我,我们的脑子都很像,这毫无疑问。脑海深处游荡着初中的记忆,一个足球场、一杯橙汁、一台收音机、一些寓意深刻的故事被一个母亲轻轻地道出……[片刻]至于我,准确地说,我要告诉你们我是谁:勒胡金死后,我长久地在街上走着,整个夜晚,这个行走的夜晚留给了我一个奇怪的经历,虽残酷却是永恒的。一个男人在我前边迈着坚定的步子,平静地、舒缓地走着。
  ……
展开
目录
当代法国戏剧巨匠的首次“完整”体现
——“科尔泰斯戏剧专辑”序
编者按——代序
“我爱你!同志,同志”
导读——译者的话
作者前言
剧本
译者简介
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录