将他们带进你的灵魂(代序)
站在世界的维度
阿尔·戈尔:全球性的紧急状态
伦德斯诺德:和平是暴力的缺席
希拉克:当我从政治抽身时,还有艺术在那里
吕克·巴雷:我经常被认成是那个影子写手
诺贝尔文学时间
略萨:我的国家不是叫我生气,就是让我伤心
奥尔罕·帕慕克:我喜欢排山倒海的忧伤
大江健三郎:“用粪弄脏自己巢的鸟”
哈罗德·品特:当你不能写作时,就被放逐了
斯图尔·阿兰:每个人都有自己的趣味
埃斯普马克:鲁迅拒绝了我们
最需要思考的是对人的解放
克里玛:我再没必要为任何悲惨的制度烦恼了
顾彬:我们最需要思考的是对人的解放
阿多尼斯:作为公共知识分子的诗人
阿摩司·奥兹:爱与黑暗的故事
马丁·瓦尔泽:制造政治雷阵雨的作家
特罗亚诺夫:世界很大,拯救遍地
哈瓦那的魔幻现实:经典作家古巴时光
不止是回忆,也是永远的创伤
黑夜的遗产:寻访奥斯维辛集中营遗址
伊戈尔·施瓦茨:睡着是梦,醒着是梦,噩梦
不止是回忆,也是永久的创伤——马德里“3·11”七年祭
伊斯兰作家的爱与痛:我的故事就是中东的故事
阿尔伯特·伦敦奖:关注世界的伤口
在东亚的天空下
平山郁夫:核时代的救赎
矶崎新:未来城市是废墟
竹内好的鲁迅
日本的秘密与耻辱:华人眼中的日本文化
李泳禧:“韩国鲁迅”的鲁迅
在东亚的天空下
评估世界的尺度
纪念苏珊·桑塔格
离乡的米沃什
德里达:我很难对一致性感到激动
现在我们不要说任何关于玫瑰的事:告别埃科
“红色的切”:世纪偶像制造
展开