翻阅《飞鸟集》,就仿佛打开了少年时封在樱花树下的彼此写下的密信,那些回忆如同潮水一般涌现,那些玩闹,那些小忧伤,那些豪言壮语,那些恶作剧,那些亲密无间,就仿佛黄昏中的晚霞,浸渍了醉人的红——年轻的读者们啊,这本《飞鸟集》就像是一本青春的日记,会将你们的回忆保存在里面。因为,它是能最大程度将“爱”提炼出来的作品。
读《飞鸟集》,你会发现爱与被爱是何等的融洽为一;读《飞鸟集》,你会将烦恼和痛苦提炼为一种修行。年少的人读《飞鸟集》是有福的,因为,这就等于在你生命的陶罐中种下了爱的种子,不知何时,就会生根发芽。
《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括325首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。《飞鸟集》富含精辟深邃的哲理,有追求,有彷徨,有奋起,有参悟,为读者展开一个满怀爱意的世界。
93.
Power said to the world, “You are mine.” The world kept it prisoner on her throne.
Love said to the world, “I am thine.” The world gave it the freedom of her house.
权力对世界说:“你是我的。” 世界便把权力囚禁在自己的宝座下。 爱情对世界说:“我是你的。”世界便让爱情在自己的屋子里自由出入。
94.
The mist is like the earth’s desire. It hides the sun for whom she cries.
浓雾好似大地的希冀。它藏起了自己哭求的太阳。
95.
Be still, my heart, these great trees are prayers.
安静些吧,我的心,这些参天大树都是祈祷者啊!
96.
The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.
刹那的喧嚣,嘲弄着永恒的音乐。
97.
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
我想起了那些漂流在生、爱和死的溪流上的其他时代,它们已被遗忘,我感到了离开尘世的自由。
98
The sadness of my soul is her bride’s veil. It waits to be lifted in the night.
我灵魂的忧伤是新娘的面纱,等候着在午夜被掀开。
99.
Death’s stamp gives value to the coin of life; making it possible to buy with life what is truly precious.
死之烙印将价值赋予生之硬币,使其可以用生命来购买那些真正宝贵的东西。
100
The cloud stood humbly in a corner of the sky.The morning crowned it with splendour.
白云谦逊地站在天之一隅。晨光冠之以辉煌。
夏天的飞鸟
Stray birds of summer
神的尘埃
Dust of god
泥土的回报
Returns of the soil
威权的所在
Where the authority lies
邻居的建议
Advises form the neighbours
夜与银河
Night and the Milky Way
爱的信任
The trust of love
诗意人生——泰戈尔小传
ROETRY LIFE
温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录