搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
浓情巧克力(精)
0.00     定价 ¥ 49.00
浙江工贸职业技术学院
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787550232761
  • 作      者:
    作者:(英)哈里斯|译者:龚甜菊
  • 出 版 社 :
    北京联合出版公司
  • 出版日期:
    2018-09-01
收藏
编辑推荐
  

       《浓情巧克力》的作者从小在外祖父母的糖果店成长,其曾外祖母是远近闻名的巫师,所以哈里斯的文字总是弥漫着糖果的芬芳和些许神秘与魔幻。《浓情巧克力》本是她献给曾外祖母的作品,不料出版后获得了巨大的成功,立即登上英国《星期日泰晤士报》畅销书排行榜榜首。

        米拉麦克斯公司购得本书的电影改编权,请来两次获得奥斯卡提名的大导演莱塞?霍尔斯道姆执导此片,男、女主角则分别由好莱坞具票房号召力的约翰尼?德普和奥斯卡女配角朱丽叶?比诺什担任。这部影片为作者赢得了南加大编剧协会奖,而小说优美的文笔和极强的故事性也使影片获得了奥斯卡电影剧本奖提名与英国电影和电视艺术奖电影剧本奖。

展开
作者简介

       乔安娜·哈里斯(Joanne Harris),英国著名女作家。《浓情巧克力》是作者的成名作和代表作,本是她献给曾外祖母的作品,不料出版后获得了巨大的成功,立即登上英国《星期日泰晤士报》畅销书排行榜榜首。小说优美的文笔和极强的故事性也使其同名改编影片获得了奥斯卡最佳电影剧本奖提名与英国电影和电视艺术奖最佳电影剧本奖。

展开
内容介绍

       《浓情巧克力》的女主人公薇安和女儿阿努克走进一个平静而闭塞的小镇,她们带来的巧克力,更让这个几百年来几乎一成不变的地方泛起了甜蜜的波澜。美丽的薇安仿佛具有神奇的魔力,能洞悉小镇每个人的喜好与口味,满足他们心底隐秘的渴望。在她的店里,没有爱的,找到了温暖;没有家的,可以栖身于此,喝一杯暖暖的热巧克力;受到欺凌的,也在薇安亲手调制的巧克力中找到了勇气。封闭灰暗的小镇恢复了一丝色彩与活力……

展开
精彩书评

  它如一块极品饴糖般甜美、浓醇,给人以极大的满足感。哈里斯女士对于可可极致美味的描写令人垂涎欲滴,这种文字甚至可以融化刚毅的心灵。
  ——《华尔街时报》

  《浓情巧克力》是个很有趣的寓言故事,包含着诱惑以及对生命中美好事物的肯定。它是关于一场传统与改变间的冲突……我所有的电影中都有相同的脉络可循,那就是以不可思议又可爱温馨的形式,去探究人性中的一些令人难以言喻之处。《浓情巧克力》给了我一个机会去接触另一种独特奇妙的人性。
  ——《浓情巧克力》导演 莱塞·霍尔斯道姆

  一次非常愉悦的阅读体验……一本如巧克力般醇香的小说,留下淡淡的、却回味无穷的苦涩。
  ——《泰晤土报》

  乔安娜·哈里斯的小说同她那些让人垂涎的菜单一样美味……她的故事极具诱惑。
  ——《星期日电讯报》


展开
精彩书摘

  3月2日   星期日
  三月的到来,终于让这场雨收尾了。现在,天空露出了脸庞,云朵在空中快速地移动着,中间闪现出一片片蓝色,到了晚上,风就会呼啸而起,掠过角落,把窗户吹得咔哒作响。教堂的铃铛也剧烈地响着,似乎也感受到了这种突如其来的变化。风向标的标杆指着风云变幻的天空,铁锈摩擦的尖利声不停地刺激着人的耳膜。阿努克独自在她的房间里玩耍,自顾自地唱着一首和风有关的歌曲:
  那里的好风,那里美妙的风;
  那里的好风,我的名字就是我的生活;
  那里的好风,那里美妙的风;
  那里的好风,我等的人就是我自己。
  母亲以前常说,三月的风是会让人生病的风。可是除此之外,感觉也挺好,风中有生命和新鲜空气的味道,还带来了远处大海咸咸的味道。很好的月份,三月,二月被它从后门赶走,春天开始在前门等待。正是改变的时间。
  有五分钟了,我独自一人站在广场上,伸开双臂,感受着风吹拂我的头发。我忘记穿上外套了,结果红色的衬衣被风吹起,如鼓起的风帆。我是一只风筝,感受着清爽的风,慢慢升起,升到教堂塔楼的上方,升到我的上方。有那么一瞬间,我完全失去了方向,看见广场上那一抹猩红色的身影,立刻开始四处乱窜——降落,回到了自己的身上,气喘吁吁。我看见了雷诺的脸,他正站在高高的窗户上向下望,那双幽暗的眼睛充满愤恨。他的脸色十分苍白,明亮的阳光打在他的皮肤上,几乎没有留下什么色彩。他的手紧紧地抓着身前的窗台,指关节泛着和脸一样惨淡的白色。   风已经吹进我的头脑里去了。我朝他愉快地挥了挥手,然后转身向店里走去。他一定会把这个看做是挑衅,我知道,可是今天早上,我不在乎。风已经将我的恐惧吹散了。我朝站在塔楼上的“黑衣男子”招手了,风雀跃地啄着我的衬衣。我开始兴奋不已,对未来充满期待。
  这种新的勇气似乎也一定程度上感染了兰瑟的人们。我看着他们走进教堂,孩子们迎着风奔跑着,胳膊像风筝一样展开,狗对着空气狂吠不已,连大人的脸上也欢快了一些,眼睛也因为清爽而多了一丝流动的神采。卡洛琳?克莱蒙特穿戴着崭新的春衣和春帽,胳膊被身边的儿子挽着。过了一会儿,卢克偷偷瞟了我一眼,用手挡着脸,朝我微微一笑。约瑟芬和保罗?马力?马斯喀特像恋人一样挽着彼此的胳膊,可是她的脸扭曲着,棕色的贝雷帽下藏着那种反抗的表情。透过玻璃,他的丈夫瞪了我一眼,加快脚步向前走去,我看见他的嘴巴在蠕动。然后是纪尧姆,今天他没有带着查理,虽然他的手腕上还悬着那根明亮的塑料绳,没有狗的陪伴他看起来如此的孤独无助。阿诺德朝我这边看过来,点了点头。纳西斯停下步子,仔细地看了看门口那一盆老鹤草,又伸出粗壮的手指,摘下一片叶子,把它放在鼻子下面,闻了闻上面绿色的浆液。尽管他脾气不好,可是他却很喜欢甜食,我知道,等一会儿,他肯定会来喝一杯穆哈咖啡,再吃一块巧克力蛋糕的。
  钟缓缓地响了,催着人们加快脚步——咚!咚!人们顺着教堂打开的大门走了进去,就在那时,我又瞥见了雷诺——此时的他,穿着一件白色的法衣,两手交叠,脸上挂着关切,站在那里迎接他们的到来。我感觉他又看了我一眼,隔着广场,眼睛迅速地向我飞过来又很快转过去,看到我的瞬间,那白袍子下面的脊背似乎微微僵了一下,不过我也不是很确定。
  我待在柜台旁,手里握着一杯巧克力,等待着弥撒的结束。
  这次的礼拜似乎比平时长一些。大概是复活节快到了,雷诺的要求也变得更多了吧。直到九十分钟后,第一批人才带着鬼鬼祟祟的表情出来,一个个低着头,风放肆地扯着他们的头巾和礼拜服,突然间又把他们的衬衣吹得鼓鼓囊囊的,催促着这群人走过广场。阿诺德经过门口的时候,朝我羞怯地笑了一笑:今天早上不吃香槟蛋糕了。纳西斯像往常一样走进来,可是却比平时更加沉默,只是从花呢子大衣的口袋里掏出一张纸,一边喝一边静静地看着上面的东西。十五分钟过去了,做礼拜的人还有一半仍然在里面没有出来,我估计他们应该是在等待忏悔吧。我又倒了一些巧克力,喝了起来。礼拜日本身就是漫长的一天,最好还是耐心地等待。
  突然,我看见一个穿着花呢格子大衣的熟悉身影从半掩着的教堂大门里溜了出来。约瑟芬迅速向广场上看了一圈,没有看到其他人,就飞快地向我这里跑来。看见纳西斯,她稍微犹豫了一下,最后还是决定进来了。仍然是防卫似的紧紧地握着拳头,放在心口下面。
  “我不能待在这儿,”她急忙说道,“保罗在忏悔室里,我只有两分钟的时间。”她的声音尖厉且急促,句子像一排多米诺骨牌一样,从她的嘴巴里匆忙地倒了出来。
  “你一定要离那些人远一点,”她突然开口道,“就是那些旅行者。你一定要赶快告诉他们离开,提醒他们。”她的脸不停地动着,为了抢时间说话,两只手不停地张开又合上。
  我看着她。“拜托了,约瑟芬。你坐下来,先喝一杯。”
  “我不能!”她重重地摇了摇头,那被风吹乱的头发狂乱地散落在脸上。“我跟你说了我没时间。照我说的去做,拜托了。”她听起来既焦虑又疲惫,还一直望着教堂的大门,似乎怕被谁看见她和我在一起。
  “他一直在训诫人们,让人们反对他们,”她飞快地小声说道,“反对你,说了一些事情。”
  我满不在乎地耸了耸肩。“又如何?我该在意吗?”
  约瑟芬把拳头放在太阳穴上,似乎十分挫败。“你一定要去提醒他们,”她又说了一遍,“告诉他们赶紧走。还有阿曼达,告诉她,今天早上他念到她的名字了。还有你的。如果被他看见我在这里的话,估计也要点我的名了,还有保罗——”
  “我不明白,约瑟芬,他能怎么样呢?为什么我要在意呢?”
  “你只管告诉他们,好吗?”她的眼睛又谨慎地看了教堂一眼,从门口走出几个人。“我不能待了,”她说道,“我必须走。”她转身向门口走去。
  “等一下,约瑟芬——”
  她转过身,脸上带着模糊的悲伤。看得出,她快要哭出来了。“一直都是这样,”她用沙哑的声音哀伤地说道,“每一次,只要我交到一个新朋友,他就设法搞破坏。这一次还是无可避免。到时候,你可以好好的,可是我——”
  我向前跨了一步,打算去安慰她。可是约瑟芬却突然向后一退,摆出一副笨拙的自我防卫的姿势。
  “不可以!我不能!我知道你是好意,可是我就是——不能!”她努力平复情绪,“你一定要理解我,我在这里生活,我必须在这里生活。而你是自由的,你可以想去哪里就去哪里,你——”
  “你也可以。”我温柔地回道。
  她看着我,用指尖飞快地碰了一下我的肩膀。
  “你不明白,”她没有丝毫愤恨地说道,“你不一样的。曾有一段时间,我以为我也可以学着变得不一样。”
  她转过身,脸上的那种焦急已经不见了,而是换上了一种陌生的、近乎甜美的、茫然的表情。她再次把手插进口袋里。
  “对不起,薇安,”她说道,“我真的试过了。我知道这不是你的错。”有那么一瞬间,我看见她的五官又重新变得生动起来,可是这种生动转瞬即逝。“告诉那些河上的人,”她催促着,“告诉他们快走。这也不是他们的错,我只是不想让任何一个人受到伤害,”约瑟芬低声地说,“好吗?”
  我耸了耸肩。“没有人会受到伤害的。”我告诉她。
  “好的。”她朝我痛苦地笑了一笑。“不要担心我,我很好,我真的很好。”说完又缓缓地苦笑了一下。我站在门口,她侧着身子从我旁边走过去的时候,我不经意瞥见她手里正拿着什么闪闪发亮的东西,然后看见她的上衣口袋里塞满了女士的珠宝、唇膏、小镜子、项链和戒指,从她的指缝中漏了下来。
  “这个,给你的,”她欣喜地说道,将一把顺手偷来的财宝往我的手里一推,“没关系,我还有很多。”然后带着甜蜜的笑容走了,留下我捧着一把链子、耳环和一块块亮晶晶的塑料镀金的东西,傻傻地站着,这些东西从我的指缝中慢慢地掉下来,落到地板上。
  那天下午晚些时候,我带着阿努克去莫劳德散步。旅行者的帐篷在灿烂的阳光下看着让人十分愉悦,洗净的衣服晾在两条船之间的绳子上,被风吹得啪啪作响,所有的玻璃和油漆在阳光下闪闪发亮。阿曼达家前院的花园里有个遮阳篷,她就坐在下面的摇椅上,静静地看着小河。洛克斯和阿默德在她家屋顶的斜坡上,正在重新排放已经松散的瓦片。我注意到早已腐烂的屋檐柱子和三角架都被换了下来,而且又重新刷上了明黄色。我朝房顶上的两个人挥了挥手,然后就坐在花园的矮墙上,阿曼达的身旁。阿努克立刻向河岸跑去,又去找昨天晚上和她一起玩耍的朋友了。
  宽大的草帽下,老人的脸看上去有点浮肿,也十分疲惫。一张挂毯无精打采地搭在她的膝盖上,还没有动过。她简单地向我点了点头,一句话也没有说。如果不仔细看,几乎看不到她身下的椅子在前后摇晃,哒——哒——哒——哒。她的猫蜷缩着身子,睡在椅子下面。
  “卡洛今天早上过来了,”她终于打破沉默开口道,“我想我应该感到荣幸吧。”说到这里,她突然焦躁地扭动了一下。
  椅子摇晃起来,哒——哒——哒——哒。
  “她以为她是谁呢?”阿曼达突然生气地蹦出一句来,“血腥的玛丽?安托瓦内特①吗?”
  她恼怒地考虑了几分钟,摇椅又重新晃了起来。“想告诉我什么能做,什么不能做。还把她的医生带来——”她说着停了下来,用那双鸟儿一样穿透人心的眼神盯着我。“那个好管闲事的人。她总是这样,你知道的,总是和她父亲告状。”她嗷嗷地干笑了几声。“无论如何,她在这点上,和我没有一点共同之处,一点也没有。我从来都不需要什么医生——或者什么牧师——来告诉我该怎么去思考。”阿曼达不服气地用手蹭了一下下巴,更加用力地摇着摇椅。
  “卢克也来了吗?”我问道。
  “没有。”她摇了摇头,“去阿根参加象棋锦标赛去了。”提到卢克,她那严肃的脸庞立刻柔软下来。“她还不知道他那天过去找我了,”她得意地说道,“而且她也不会知道的。”她笑了。“他是个好孩子,我的外孙,知道如何保守秘密。”
  “我听说,在今天的布道上,我们两个都被点名了。”我对她说道,“被归为不受欢迎的一类人,我是这么听说的。”
  阿曼达不屑地哼了一声。“我在自己的房子里做什么,那是我自己的事情,”她简短地说道,“我已经告诉雷诺,也告诉过他之前的那个安东尼神父了。当然,他们从来也听不懂,总是跟我兜售老一套垃圾,什么社区精神,什么传统的价值观,总是老一套令人厌烦的道德把戏。”
  “那么也就是说,之前有过这种情况了?”我好奇地问道。
  ……

展开
目录
《浓情巧克力》目录
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录