上篇#8195;李煜词选粹
长相思(云一緺)
【原文】
云一緺①,玉一梭②。淡淡衫儿薄薄罗③,轻颦双黛螺④。
秋风多,雨相和⑤。帘外芭蕉三两窠⑥。夜长人奈何!
【题解】
陈廷焯在其《闲情集》卷一称此词“情词凄婉”,可见仍是一首闺怨词,写一位女子在秋雨之夜的相思之苦。全词大致分为两部分,前一部分写人,后一部分描景,景中有人,相互照应。整首词以自然的笔调含蓄委婉地表现“愁”,但自始至终不见一个“愁”字,言辞浅近,风格清新,是难得的雨夜愁思佳作。
“緺”,《阳春白雪》等作“窝”。“衫儿”,《阳春白雪》《龙洲词》等作“春衫”。“秋风”,《阳春白雪》《龙洲词》等作“风声”。“帘”,《阳春白雪》等作“窗”。《续选草堂诗余》《古今词统》《古今诗余醉》在此词调名下题作“佳人”。
【注释】
①云一緺(wō):一个盘髻。薛氏兰英、蕙英《苏台竹枝词十首》联句:“一緺凤髻缘如云。”
②玉一梭:一支玉制的簪子。梭,喻指簪子。
③罗:指丝罗的裙子。
④轻颦双黛螺:微皱双眉。黛螺,即“螺黛”,六朝晚期至唐时妇女涂眉的颜料。词作中多借指眉毛。欧阳修《阮郎归》:“浅螺黛,淡燕脂,闲妆取次宜。”
⑤“秋风”两句:指秋风、秋雨之声两相应和。
⑥窠(kē):同“棵”。
【译文】
女子盘起的发髻中插着一支玉簪,她穿着颜色淡雅的丝织罗裙,轻轻地皱起了双眉。
秋风、秋雨相和,肆意吹打着窗外的两三棵芭蕉。秋夜如此漫长,人又能如何呢!
【赏析】
这首词描写了一位女子在冷寂的秋雨之夜的相思之情。前片写后宫美人为获得后主宠爱尽量梳妆自己,后片写后宫美人虽然精心修饰,却仍难获得宠爱,忧心忡忡,夜不能寐。
开头“云一緺”,先从女子头上的盘髻写起,“玉一梭”,接着写盘髻上插着一支玉簪。“淡淡”句,写到女子身穿素色的衫儿和轻薄罗裙。至此,女子的绰约丰神已跃然纸上。上片歇拍“轻颦双黛螺”一句,描写女子双眉含愁,引出下片。女子为何而愁眉不展?下片写原因。开始三句,点明她身处的环境:秋风、秋雨、芭蕉,雨打芭蕉,先渲染出环境的不胜凄凉。结句点“情”,夜长难眠,正为相思煎熬。“人奈何”更有无限悲苦,无法排遣,却点到即止,反觉含蕴深长。
此词情景兼具,声色并茂,人物在风雨中活动,风雨声中又融有人物的内心独白,相互呼应,浑然一体。
长相思(一重山)
【原文】
一重山,两重山。山远天高烟水寒。相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。塞雁①高飞人未还。一帘风月闲。
【题解】
《乐府解题》:《长相思》,古怨思二十五曲之一,本古诗“上言长相思,下言久别离”。又“著以长相思,缘以结不解,以致缠绵之意”。《新刻注释草堂诗余评林》在此词调名下题作“秋怨”,由此可知这是一首闺怨词,是李后主以闺妇口吻抒写秋怨相思和心中愁恨。
【注释】
①塞雁:犹“北雁”。
【译文】
一重又一重的山,远远望不到尽头,远山与天际交界的地方,雾水蒙蒙,寒气逼人。相思似红枫一样炽烈。
菊花开了又败,北雁都已经飞走了,人仍旧未归。帘外风月虽好,但独守空荡荡的闺房有什么乐趣可言?
【赏析】
这是一首抒发闺中女子秋怨相思的闺怨词。上片写女子登楼远望。“一重山,两重山”为女子远望所见,只见重山阻隔,山远天高,烟水透寒,不见思念的人归来的身影。一个“寒”字,表面上在说烟水,实际上在诉说女子的心境。歇拍“相思枫叶丹”,明点相思之意。转眼又是秋天,枫叶红火,思念之情就像这红枫一样炽烈。
词的下片,虽以“菊花开”开始,但并非真的写菊,只是在表明时序更迭,相思之日甚久。塞雁高飞,但雁还人不归。结句“一帘风月闲”,以“风月闲”写青春易逝、年华虚掷的感慨。
整首词紧紧围绕“秋”来表现相思之情,描写了秋天众多的景物,如山水、落叶、菊花、北雁等,用众多意象共同烘托出一种清冷寂寥的秋景。词人以景言情、以景衬意,极具感染力。从“人未还”中推测,应该指其七弟李从善入宋未归之事,猜测为李煜中期作品。
展开