本书深入研究中国汉英翻译领域近年来出现的一些热点问题,涉及创建翻译规范与原则、讨论最新技巧与方法等,更专注于探讨和评析国家特色词翻译、法律法规文件翻译、国家标准视域下公示语英文译写规范、法治术语汉英译文、当前机器翻译的效能、传递文化意象的隐喻汉英翻译模式构建等方面的新问题。本书聚焦于当前的翻译热点和难点问题,结合中外翻译理论和实践的重要观点,提出许多能有效解决问题的汉英翻译原则和对策。本书研究的问题典型,举例真实,分析深入浅出,观点新颖独到,理论创新较多,有些思想系国内翻译研究领域首次提出,观点新锐,论据充分,佐证真实可靠,是作者长期开展汉英翻译问题研究的深度延续。
本书作为翻译研究领域问题与对策的研究成果,适用作高校翻译系列课程的辅助教材,也可作为高校翻译类博士、硕士研究生开展相关专题研究的重要参考文献。
展开