搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
城堡(德文全新直译版,收录8700字导读、278条注释)
0.00     定价 ¥ 49.80
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787201154060
  • 作      者:
    果麦文化 出品;[奥]弗兰茨·卡夫卡
  • 出 版 社 :
    天津人民出版社
  • 出版日期:
    2019-12-01
收藏
编辑推荐
  
  ◆德文全新直译版,读懂卡夫卡shou选!底本采用布罗德根据卡夫卡遗稿整理的*初版,即慕尼黑KurtWolff出版社出版于1926年的原本。
  ◆旅德翻译家文泽尔精心译校,并作8700字导读、278条注释,让我们更接近卡夫卡的精神世界。
  ◆梁文道:"想象一下,经过漫长的跋涉,你终于来到了你的人生目标面前,你费了那么多力气,就是为了要走到里面,现在它就在面前,你却怎么样都找不到走进去的方法,好像以后这辈子就要一直被困在它的眼前,进退不得。在20世纪初叶一位伟大小说家的笔下,这仿佛变成了我们每一个现代人都要面对的处境。"
  ◆村上春树:卡夫卡的作品是如此伟大,它具有某种普世价值。我会很直接地将他理解为他是欧洲文化的核心。但在同一时间,我们也分享着他的作品。我十五岁的时候,第一次读到他的作品《城堡》,当时我并不觉得"这本书是欧洲文化的核心",我只是觉得"这是我的书,这本书是写给我的"。




展开
作者简介

  
  弗兰茨·卡夫卡(1883.7.3-1924.6.3)

  1883年出生于布拉格
  1901年进入布拉格大学,初习化学、文学,后转习法律,获博士学位
  毕业后,在保险公司任职,利用业余时间写作
  陆续出版《变形记》及《乡村医生》《饥饿艺术家》等短篇小说集
  1924年因病去世
  1925年《审判》出版,1926年《城堡》出版,引发世界文坛震动

  与马塞尔o普鲁斯特、詹姆斯o乔伊斯并称为西方现代派文学的先驱
  为纪念卡夫卡,1983年发现的小行星3412以"卡夫卡"命名

  译者:
  文泽尔
  旅德作家、译者、藏书家、书评人。十五年来累计出版著、译作品三十余种,其中以小说《荒野猎人》、译作《审判》《格林童话全集》《心是孤独的猎手》*为广大读者所熟知。


展开
内容介绍

  
  K.是受雇于城堡的土地测量员。当他抵达城堡下面的村子,想在村中留宿时,却因没有城堡的留宿许可而遭受冷遇。为了确认城堡对自己的任命,K.想方设法接近城堡。但面对管理制度森严的城堡和恪守规则的村民们,K.感到十分无奈,似乎每向前迈一步,就会堵死一条去往城堡的路。城堡虽然近在咫尺,却是K.可望而不可即的……


展开
精彩书评

  
  他将一则极为平庸的故事变成神话,变成史诗,变成前所未见的美。──米兰·昆德拉

  卡夫卡的思维异常锋利,可以轻而易举地直达人类的痛处。--余华

  当你不得不思考生命、生存的问题时,《城堡》值得一看。――阎连科

  如果要选出我们这个时代的但丁、莎士比亚和歌德,那个人就是卡夫卡……卡夫卡对我们至关重要,因为他的困境就是现代人的困境。--W.H.奥登

  卡夫卡的作品使我茅塞顿开,那时才明白原来小说可以这么写。--加夫列尔·加西亚·马尔克斯



展开
精彩书摘

  
  第一章

  K.到达的时候已经是后半夜了。村子深埋在厚厚的积雪里。城堡所在的那处山峰连个影子都望不见,雾霭和黑暗完全吞噬了它,同样地,也不存在哪怕一点点能够昭示出那座巨大城堡所在位置的光亮。K.长久地站在从公路通往村子的木桥上,仰望那处似有似无的虚无。
  然后他便前行,寻找一个过夜的地方:当地旅馆里的人仍然醒着,尽管旅馆老板实际上已经没有房间可以租给他,尽管他为这么晚还有客人到访感到惊讶和困惑,却还是愿意让K.住下来,允许他在大堂里摊一只稻草袋,打地铺睡觉。K.同意了。有几个农民还在喝啤酒,但他不想跟任何人说话,他独自去阁楼上取来了一只稻草袋,在炉火旁边躺了下来。这儿很暖和,农民们也挺安静,他用疲惫的双眼在他们身上扫视了一番后,便进入了梦乡。然而不久之后,他就被人叫醒了。叫醒他的是位年轻男士,身上穿的是城市人才会穿的衣服,长了一张像极了演员的脸庞,眼睛眯成一条缝,眉毛很浓密,跟旅馆老板一起站在他身边。农民们还在那里,有几个人特地把自己坐的椅子转了过来,就是为了看得更明白、听得更清楚一些。年轻男士因为自己贸然叫醒了K.这件事,十分礼貌地向他道歉,自我介绍说是城堡总管的儿子,然后又接着说道:"此处村镇隶属于城堡,无论是谁,只要居住在此,或者在此过夜,也就等同于居住在城堡里,或者在城堡里过夜--没有伯爵的许可,任何人都不允许这样做。眼下,你就没有我所提到的这份许可,或者至少没有向我出示这份许可。"
  此时K.已经半坐起身来,理顺了自己的头发,他从低处抬起头来看着他们,说道:"我究竟是在哪处村子里迷了路?这里竟有一座城堡吗?"
  "当然。"年轻男士慢条斯理地说道,与此同时,旅馆里某处的一个闲人冲着K.所说的这句话摇了摇头,补充道:"是韦斯特维斯特伯爵大人的城堡。""所以说,要在这里过夜,必须得到相关许可才行?"K.问道,仿佛想要说服自己,眼前发生的这一连串对话并非一场梦境。
  "必须得到相关许可。"回答便是如此,而且当那位年轻男士伸出一侧手臂,向旅馆主人和客人们反问"难道相关许可并不是必须的?"时,那样子分明是对K.的行为表示出了无情的嘲笑。
  "既然如此,那我就不得不想办法去获得这样一份许可了。"打着哈欠的K.一边说着,一边推开盖在身上的毯子,好像是准备起来了。
  "是的。不过从谁那里拿许可呢?"年轻男士问道。
  "从伯爵大人那里,"K.说,"除了这样,再没有其他选择了。"
  "现在这个时候,这午夜时分,竟想去伯爵大人那里拿许可?"年轻男士大呼小叫,生生后退了一步。
  "不可能这样做吗?"K.平静地反问道。"既然如此,你又为什么要叫醒我呢?"
  这下年轻男士可生气了。"好个无礼的乡村野夫!"他喊道,"作为伯爵手下的公职人员,我要求得到尊重!我之所以叫醒你,是为了告诉你,必须立即离开伯爵的领地。""喜剧表演时间结束了。"K.用很难不令人在意的、极低的声音说道。说罢,他重新躺了下去,并且盖上了毯子。"年轻人,你管得实在是太宽了一点,明天我还会专门拿你这种行为出来说道的。如果我需要证人的话,那么旅馆老板,还有那边在场的先生们都会是证人。不过,除了这件事之外,还是需要告知你一声,我恰恰就是伯爵专程让人请来的那位土地测量员。明天,我的助手们将会带着工具、乘坐马车来这里。而我本人,则是因为不想错过这次穿越雪地的徒步旅行,才会提前走路过来的。可惜的是,步行途中,我接连迷了好几次路,所以到达这里的时候才会那么晚。甚至可以这样说,早在你过来对我指手画脚之前,我就知道这时候再去城堡向伯爵报到已经太迟了。这也是为什么今晚我竟会满足于在这么个地方过夜的原因。可是,你却打扰了我的这个计划--所以至少可以说--你这样做是颇为粗鄙无礼的。好了,我的解释就是这样。晚安,诸位先生们。"说罢,K.便朝着炉火转过身去。

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录