搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
剩饭(新丝路文库)
0.00     定价 ¥ 49.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787532170043
  • 作      者:
    [印]翁普拉卡什·瓦尔密齐
  • 出 版 社 :
    上海文艺出版社
  • 出版日期:
    2019-03-01
收藏
作者简介
奥姆普拉卡什•瓦尔密齐1950年生于印度,出身卑贱,是印度“贱民”群体的一员。但他依然使用“瓦尔密齐”这一令他终身耻辱的名字,以此来反抗种姓制度。他的作品被誉为印地语达利特文学的里程碑,先后一共创作了一部自传体小说、三部短篇小说集、四部诗集、六十多部剧本、两部文学批评集以及两部翻译作品,均受到了读者的热烈欢迎,并产生了广泛的影响。其中具震撼力和影响力的当属自传体小说《剩饭》。
   


展开
内容介绍
《剩饭》史诗般展现了生活在印度社会最底层的达利特群体他们贫穷、悲惨和屈辱的人生体验。达利特终日过着食不果腹的生活,只有遇上重大节日才能将高种姓吃剩的食物打包回家;达利特又被称为“贱民”或“不可接触者”,被认为是一群不洁的人,备受社会方方面面排挤和侮辱。因此,如果把整个印度社会比作一桌丰盛的宴席,那么达利特就像是餐桌上的“残羹冷炙”,弃如敝屣、人人唾弃。奥姆普拉卡什•瓦尔密齐巧妙地利用象征的手法,以“剩饭”来象征这一贱民群体,表现了种姓制度的残酷冷血与达利特群体的悲惨无助。尽管出身卑贱,但在父母的坚持和鼓励下,瓦尔密齐得以走进校园,离开农村进入了城市生活,由此开拓了视野,增长了学识。虽然接连不断地受到来自所谓高种姓社会的讽刺和侮辱,但他心中的希望和斗争意识从未熄灭。他运用手中的笔杆,真实记录下贱民群体的悲惨世界,以此激发更广泛的人道主义和社会共鸣……
   
   


展开
精彩书摘


          有一天我在赶猪回家的路上碰到了苏肯•辛格。他拦住我问道:“你怎么不去上学了?不继续读书了吗?”我摇了摇头,否认了。   他一路上一直在说学校的新气象。“上小学的时候,我们都坐在席子上,现在有桌子和椅子了。”“老师也不怎么打人了。”“每一门课都有不同的老师。”
    我郁闷地回到家中。内心深处好像洋溢着某种说不出的东西。被迫辍学让我感到绝望。不止一次,中学那宏伟的教学楼萦绕在我的眼前。
      我一回到家就向母亲说道:“妈,我想去上学。”眼中噙满了泪水。见我眼泪盈眶的样子,母亲也哭了出来。母亲一边哭,一边大声埋怨起来。听到母亲的声音,邻家的女人们都聚集到妈妈身旁。她们越是安慰,母亲越是哭得厉害。
    嫂子孤零零地坐在一边,哽咽着。大哥死后她一直形单影只。嫂子仅仅拥有的首饰,就是一只银脚镯。她一直小心地保存在婚服中。
    母亲一直在痛哭流涕。嫂子打开了自己的锡盒子,把那只脚镯拿出来,放到了母亲手中。
    “把这个卖了,给弟弟交学费吧!”
    嫂子这一牺牲的举动,让邻居家的女人们都感到惊讶不已。我搂着嫂子,大声放哭。那一刻,我很想念我的大哥那天所发生的事,直到如今都撼动我的心。
      父亲一再阻止嫂子:“儿媳妇,不能……别把它卖了……我干点什么活儿送他上学就好。你别担心……你就这一个宝贝……我们怎么好意思……快留着它吧。”
    嫂子没有答应父亲,坚持把脚镯放在了母亲手中。
    维迪雅 •萨蒂亚纳拉扬•夏尔马在给人操办祭祀之余也作金银首饰买卖、典当和高利贷生意。母亲把脚镯拿到他那儿当了。就这样,我升入了六年级。
      拉姆•辛格和苏肯•辛格在另一个班。我的学号是最后一个,所以我坐在最后。坐我边上的是施拉文•库马尔•夏尔马。虽然我们从一年级开始就是同班,但是坐在一块儿以后我们的关系更加密切了。施拉文•库马尔长得英俊秀气,像女孩子一样细皮嫩肉。种姓并没有把我们隔开,这种感觉非常特别。拉姆•辛格和苏肯•辛格也是我的同伴,但是苏肯•辛格从来没有来过我家,通常是我去他家。我们坐在一起,共同学习。后来,我们两家的关系也变得很好。现在,他的长子拉杰尼什也非常尊重我和我的妻子。
   
   


展开
目录

      达利特的生活极其痛苦,生活体验使心灼烧。这种经历在文学表达中尚未获得一席之地。在这样无比残忍、不人道、对达利特毫不同情的社会制度中,我们苟延残喘。
      长久以来,我都在考虑把自己的苦难故事付诸文字,虽然几度尝试,却一直未能如愿。有好几次,我已经着手写作,每一次却终又把写好的稿纸撕掉。从哪里写起?如何写起?一直困扰着我。好些朋友建议我,与其写自传,不如写长篇小说。
    1993年12月,突然收到拉杰基肖尔先生的信。他正在策划“今日问题”丛书中的一本——《从哈里真到达利特》。他希望我能为那本书写十来页的稿子,把自己的经历以自传的形式写下来。他要求事件必须是真实可信的,如果需要的话,我可以更换人物的名字。拉杰基肖尔先生的这封信在我的心中掀起了波澜。
      犹豫不决中,几天过去了。我连一行字都没能写出来。这时,拉杰基肖尔先生的第二封信到了,他下了“最后通牒”,“你在94年底之前把稿子寄来,书已经要交印了。”也不知道拉杰基肖尔先生的那封信里面到底有什么,我当天晚上就写下了几页自己早年的经历,第二天就给拉杰基肖尔先生寄去了。等了大约一整星期,我和他通了电话,得知他将出版那份稿子。
      《从哈里真到达利特》的第一篇便是——《一个达利特的自传》。书刚发行,我就开始不断收到读者来信。甚至有读者从非常偏远的农村地区寄来反馈。达利特阶层的读者从书页中看到了自己的痛苦。大家都希望我详细写下有关自己的经历。
      要把这些经历都写下来,会面临重重危险。纠结了很长一段时间之后,我开始持续写作。不得不再度经历所有已经历过的痛苦、折磨、蔑视、责备。这期间我的内心备受煎熬。我不止一次觉得我正在亲手一层、一层把自己撕开——这一切是多么痛苦!有些人却并不相信,认为我太夸张了。
      我的许多朋友都很惊讶,“这么早你就写自传了!”我想对他们说的是,如果你们只是把我的苦难故事放到换取成就的天平上去称量,那么终将一无所获。一个朋友提醒我,写自传就是吃自己人生经历的老本。还有一些朋友这么说:“您把自己扒光了只会增加别人对自己种姓的鄙视。”一位非常亲密的朋友陷入了深深的恐惧,他写道:“您可别因为写自传把自己的名声给毁了。”
    既然是事实,为什么不敢光明正大地将它呈现在所有人面前?对那些说“这些事从未在我身上发生”,或者一心想要证明自己优越的人,我想如此回答对他们,只有遭受过这种事的人才明白有多么悲恸。
    一路走来,还有很多事情,我不曾提及,或是无法写下来。我已无力再写。您可以称之为软弱。
      在选择书名的过程中,尊敬的拉金德拉•亚达夫先生给予我很大的帮助。他从忙碌的生活中挤出时间阅读了我的手稿,并给出建议。以《剩饭》为书名也是他的建议。向他致谢或许只是一种礼节。他的建议和指引对我来说无比重要。
    坎瓦尔•巴拉蒂(Kanval Bharati)和肖乌拉杰•辛格(Shyauraj Simh)博士“不安”(Becain)   在这期间给予了我精神支持。
    最后是阿肖克•马赫什瓦里(Ashok   Maheshvari)先生,没有他的话,大概这本书也无法完成。他对出版本书的兴趣本身就帮我解决了许多问题。
   
    ——翁普拉卡什•瓦尔密齐
    新街路4号,
    酒贩巷,
    台拉登—248001(北方邦)
   


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录