搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
索尔·贝娄作品系列:晃来晃去的人
0.00     定价 ¥ 42.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787020144907
  • 作      者:
    [美]索尔·贝娄(Saul,Bellow)
  • 译      者:
    蒲隆
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2019-09-01
收藏
编辑推荐

《晃来晃去的人》讲述的不是城市中一个人的故事,它是关于一间房间里的一个心灵的故事。和文学史很多名家的第一部长篇,如霍桑的《范肖》,亨利·詹姆斯的《守卫》,除了大学图书馆还有收藏外,几乎完全被人遗忘不同,贝娄的《晃来晃去的人》常印不衰,一直拥有大量的读者。


展开
作者简介

索尔·贝娄(Saul Bellow,1915-2005),美国作家。生于加拿大魁北克省的拉辛,在蒙特利尔度过童年。一九二四年,举家迁至美国芝加哥。一九三三年,考入芝加哥大学。两年后,转入西北大学,于一九三七年毕业,并获得社会学和人类学学士学位。同年,赴威斯康星大学攻读硕士学位。之后长期在大学执教。
  出版于一九五三年的《奥吉·马奇历险记》使贝娄一举成名,奠定了他的文学地位。其后,他陆续出版《雨王亨德森》(1959)、《赫索格》(1964)、《赛姆勒先生的行星》(1970)、《洪堡的礼物)(1975)、《院长的十二月》(1982)等。这些作品反映了中产阶级知识分子的精神苦闷,从侧面揭示了美国当代“丰裕社会”的精神危机。此外,贝娄还出版过诸多中短篇小说集、剧本,以及游记。
  在其创作生涯中,贝娄集学者与作家于一身,他在创作上继承了欧洲现实主义文学的某些传统,并采用了现代主义的一些观念和手法,极富创造性地塑造一些充满矛盾和欲望的反英雄。他曾获得三次美国国家图书奖,一次普利策奖。一九六八年,法国政府授予他“文学艺术骑士勋章”。一九七六年,由于作品“融合了对人的理解和对当代文化的精妙分析”,贝娄获得诺贝尔文学奖。

展开
内容介绍
  第二次世界大战时,犹太青年约瑟夫辞去工作等待参军。他终日足不出户,透过封闭的房间窥探世界,把感情宣泄在日记里,同时记录自己对世界、人性的思考。他在理想和现实之间晃来晃去,不断被孤独和迷惘侵袭,最终成为一个游离于社会之外的“晃来晃去的人”。
  《索尔·贝娄作品系列:晃来晃去的人》是索尔·贝娄出版于一九四四年的日记体小说,笔调沉郁、结构严谨,跟贝娄后来的以《奥吉·马奇历险记》《洪堡的礼物》为代表的一批文笔挥洒自如、风格幽默诙谐、结构松散的作品形成了鲜明的对照。
展开
精彩书评

《晃来晃去的人》讲述的不是城市中一个人的故事,它是关于一间房间里的一个心灵的故事。

——菲利普·罗斯,《重读索尔·贝娄》

在成长于战争和大萧条时期的整整一代人心目中,这是*诚实的证词之一。

——埃德蒙•威尔逊

文学史上有些名家的第一部长篇,如霍桑的《范肖》,亨利·詹姆斯的《守卫》,除了大学图书馆还有收藏外,几乎完全被人遗忘,而贝娄的《晃来晃去的人》则常印不衰,一直是人们研究的对象。

——译者蒲隆


展开
精彩书摘

1942年12月15日

从前,人们习惯于经常表白自己,对记录他们的内心活动并不感到羞愧。而今,记日记被认为是一种自我放纵、软弱无能、低级趣味的表现。因为这是一个崇尚硬汉精神的时代。今天,运动员、硬汉子的一套法则——我相信,这是从英国绅士那里继承来的一种美国遗产——空前盛行。这是一种拼命精神、苦行主义、严酷作风的混合物,追根溯源,来自亚历山大大帝。你有感情吗?表达感情有正确与错误的不同方式。你有内心生活吗?这于别人毫不相干。你有激情吗?扼制下去吧!在某种程度上,人人都遵循这套法则。它倒允许一种有限的坦白,一种守口如瓶的直率。但对于真正的坦白,它还是有抑制作用的。最严肃的事与硬汉们无缘。他们不懂得反省,因此碰到一些敌手,如不能像打猎那样凭武力制胜,他们便穷于应付了。

如果你有了困难,那就不声不响地进行斗争,这是他们的戒律之一。见鬼去吧!我要诉说我的困难,如果像湿婆神有很多手臂那样,我有许多嘴,滔滔不绝地讲,还是不能畅所欲言,为自己讨回公道。眼下,我心灰意懒,很有必要记点日记——也就是说,把要说的话讲给自己听——我毫不感到有放纵之嫌。硬汉对自己的沉默另有补偿,他们开飞机、斗牛、抓鱼,而我却几乎足不出户。

在一个几乎终生居住的城市里,你不可能永远孤独。可是,实际上我恰恰是个例外。我一天在斗室里枯坐十个小时。就这种住宅而言,这间屋子还算不错,虽然有那些公寓惯有的骚扰:烹饪的味道啦,蟑螂啦,怪癖的邻居啦,但多年以来我已对此习以为常了。

我的新书源源不断。我老婆经常带来些书,指望我去阅读。我也希望我能阅读。过去,我们自己有一套房子,我常常读书。我老买新书,不可否认,买得快,读得慢。可是只要它们把我团团围住,就像有一种广阔生活的保证人站在身旁。这种生活比我天天迫不得已过的那种生活宝贵得多,必要得多。如果不可能永远维持这种高尚的生活,哪怕在力所能及的范围内留点痕迹也行。即便这种生活变得很不牢靠,我还能看得见、摸得着它的标记。现在,既然我有闲暇,我本该投身于我曾经开始了的研究中去,但我却发现自己无法读书。书吸引不住我了。读上两三页,有时甚至两三段,就再也看不下去了。

我辞去美洲旅游局的工作,应招参军,将近七个月了。我还在等待。这好像是一种繁文缛节,一种尽打官腔的官僚主义喜剧。起初,我把这种看法藏在心里。今年五月,我被送回家,因为我的材料还未准备就绪。刚一开始,好像是假日来临,又像是暂缓处刑。我在这里生活了十八个年头,但我仍然是一个加拿大人,一个不列颠臣民。虽然是个友邦的侨民,但未经调查,我还是不能入伍。我等了五个星期,于是要求美洲旅游局的马伦德先生暂时恢复我的工作。可是他说,现在生意萧条,连供职多年的特拉格先生和比绍普先生都不得不暂时解雇,因此实在无法帮我的忙。九月底,来信通知我:调查完毕,同意征收,可是按照规定,我又被领去第二次验血。一个月后,接到通知,说我被编入一等待招兵,叫我做好准备。我还得等待,最后,十一月到了,我开始打听,据说,按有关已婚男子的新条款,我的入伍被推迟。我要求改编,理由是人家不允许我参加工作。经过三个星期的周旋,我被转编为三等待招兵。可是,我还未来得及行动(确切地讲,有一个星期),又被叫去重新验血(每次验血有效期仅六十天)。这样,我又被打发回来。肯定,这种倒霉事还没完。还会再拖三四个月。

在此期间,我老婆艾娃一直供养着我。她声称,这不算什么负担,还劝我借此机会好生自由自在几天,读读书,痛痛快快地玩一玩,要不,一参军就玩不成了。大约一年前,我雄心勃勃地开始写几篇文章,主要是传记性的,论述启蒙时代的哲学家。《狄德罗传》尚未完稿,就撂笔了。当时不甚明显地认为,一旦我开始晃来晃去,我就要继续写下去。艾娃不想叫我搞什么工作。因为作为一个一等待招兵,我无论如何也找不到合适的工作。

艾娃是个沉静的女子。她很矜持。我们彼此已经不再推心置腹了。事实上,有很多事,我都得瞒着她。我们有朋友,可是却不再来往。几个住在本市,但相距甚远;有一些住在华盛顿,另一些在陆军服役;还有一个在国外。我同芝加哥的朋友们越来越疏远,我并不渴望见到他们。或许,我们的一些分歧可以消除。但是在我看来,维系我们关系的主要纽带已经断裂,况且我也不急于修复它。因此我非常孤独。我兀自坐在房间里,期待着一日之内微小的转变:女佣敲门,邮差露面,广播节目,以及某种思想的确实可靠、循环反复的骚扰。

我曾想去工作,可是我又不愿承认我不会享用我的自由,而且我也不愿承认由于我没有生活来源非得靠奴颜婢膝去工作不可——一句话,我没有骨气。上次改编时,我曾打算参加海军,可是对一个外国人来讲,先入伍似乎是唯一的渠道。无可奈何,只有等待,或者晃来晃去。这越来越使人意气消沉。显而易见,我在一天天堕落下去。我在贮存无穷的烦恼、满腔的怨恨。它就像各种酸一样腐蚀着我慷慨善良的天赋。七个月拖延只不过是我烦恼的一个根源。有时,我把它看做一幅背景,我靠在上面晃荡。事情还远远不止于此。恐怕在我能适当估计出此事对我的损害之前,我将会一蹶不振。


展开
目录

重读索尔·贝娄/菲利普·罗斯

译序

晃来晃去的人

索尔·贝娄年表


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录