搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
叶甫盖尼·奥涅金(精)
0.00     定价 ¥ 68.00
浙江工贸职业技术学院
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787549588916
  • 作      者:
    作者:(俄)亚历山大·普希金|译者:冯春
  • 出 版 社 :
    广西师范大学出版社
  • 出版日期:
    2016-11-01
收藏
编辑推荐
  1.本书可谓名著名译。资深俄语译者冯春先生首次推出“奥涅金体”《叶甫盖尼·奥涅金》中译本。
  2.《奥涅金》对于十九世纪俄罗斯文学的发展起到很好的示范作用,十九世纪俄罗斯文学大家(别林斯基、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、赫尔岑等)对这部诗体小说推崇备至。

展开
作者简介
  亚历山大·普希金(1799-1837)俄罗斯十九世纪伟大诗人,俄罗斯现代文学与语言奠基人,被誉为俄罗斯诗歌的太阳,开创了近代俄罗斯现实主义文学的道路,直至今日仍具有巨大影响。

  冯春,1934年生于福建厦门市,1958年毕业于上海外国语学院俄语系,同年进入上海新文艺出版社任外国文学编辑,后因机构调整,先后任上海文艺出版社、上海译文出版社外国文学编辑。编审;中国普希金研究会顾问。独力翻译出版十卷本《普希金文集》和《普希金抒情诗全集》。1999年获俄罗斯联邦政府普希金奖章,2006年获俄罗斯作家协会高尔基奖,2005年由中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。
展开
内容介绍
  诗体长篇小说《叶甫盖尼·奥涅金》是俄罗斯诗人普希金的代表作,反映了俄国十九世纪二三十年代黑暗社会里贵族知识分子空有才能却无法改变社会的苦闷,成为一代“多余人”的现实,是世界文学中的不朽经典作品。奥涅金、达吉雅娜成为俄国文学甚至是世界文学的典型人物。

展开
精彩书评
  《奥涅金》是俄国社会在其发展中富有兴味的一段时间的诗情再现的一幅图画……这部长诗的历史价值尤其重大,因为它在罗斯是这种体裁方面的最初的辉煌的尝试。普希金在里面不仅表现为诗人,并且是初次觉醒的社会自觉的代表:这是一种无法估量的功绩!
  ——别林斯基

  在《奥涅金》中,在这首不朽的、不可企及的长诗中,普希金表现出他是一位伟大的人民作家,在他之前,从来没有这样一个作家。他一下子准确、深刻地指出了我们的本质、我们高踞于人民之上的上流社会的核心问题。普希金刻画出一个俄国浪子的典型,头一个以他天才的洞察力看透了他,看透了他的历史命运以及他在我们未来命运中的巨大意义。
  ——陀思妥耶夫斯基

  (《奥涅金》)头几章摹拟拜伦的《唐璜》,但做到了完美的俄国化。最后几章格调迥然不同,可以说,讽刺家和怀疑论者让位于热烈而温柔的心灵。在长期探索过人心形形色色的恶习和卑劣行为,加以鞭挞和谴责之后,他突然发现,在这些可耻可恨的丑事旁边,有着崇高的行为。他一发现崇高和美,就变成歌颂崇高和美的诗人。
  ——梅里美
展开
精彩书摘
  《叶甫盖尼·奥涅金》:
  题解诗体长篇小说《叶甫盖尼·奥涅金》是普希金的代表作,初稿在一八三〇年秋完成于波尔金诺。普希金曾列出一个表,内容包括九个章节的目录和暂定的题目,并且把全书分为三部。表中注明了各章节写作的日期和地点。
  《奥涅金》第一部前言第一章忧郁症基什尼奥夫,敖德萨。
  第二章诗人敖德萨,1824年。
  第三章小姐敖德萨,米海,1824年。
  第二部第四章乡村米海洛夫,1825年。
  第五章命名日米海,1825年,1826年。
  第六章决斗米海,1826年。
  第三部第七章莫斯科米海,誊清于马林,1827.8.第八章旅行莫斯科,巴甫,1829年波尔金诺。
  第九章上流社会波尔金诺。
  注释1823年5月9日基什尼奥夫——1830年9月25日,波尔金诺——9月26日。亚普又急于生活,又忙于感受。
  维公爵七年四个月十七天。
  普希金写作这部小说的工作并没有到此结束。后来他删去第八章(《旅行》)。他把这一章中的某些诗节移到下一章,即现在的第八章。他把一八三一年十月五日在皇村写成的《奥涅金给达吉雅娜的信》收入这一章。普希金从完稿中删去第八章,其原因,巴-亚-卡杰宁曾在一八五三年给巴·瓦·安年科夫的信中提到:“一八三二年我从故友那里听到关于《奥涅金》第八章的谈话,他说,除了尼日哥罗德的集市和敖德萨的码头,叶甫盖尼还看到阿拉克切耶夫伯爵建立的军屯,并发表了议论和评语,这些都由于过分激烈而不宜公开发表,因此普希金认为还是让它们永远被遗忘为好,便将第八章从整个小说中删去,因此缺少这些内容,这一章便显得很单薄。”除了准备发表的九章,普希金还处理了不准备发表的第十章。普希金在这一章里记录了十二月党人的活动。一八三〇年十月十九日普希金在波尔金诺焚毁了第十章,但事先把这一章用秘密符号记在一些零星的纸片上,其中有一张流传下来,内容是头十六节的头四行(有删节)。此外还保存了该章三节诗的草稿(不完整)。其余的都散失了,散失的还有《奥涅金的旅行》(第八章)中写到诺夫哥罗德居民的诗节。
  ……
展开
目录
译本序
叶甫盖尼·奥涅金
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
注释
奥涅金的旅行(片断)
第十章
别稿
题解
后记

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录