巴利佛典由经、律、论三藏构成,其中经藏部分又分为长部、中部、相应部、增支部、小部即五大部分,也叫五尼柯耶,而《中部》属于巴利经藏的第二大部分。根据相关注释,“中部”也叫做“中阿含”,其中“阿含”的意思是“传承”,指自古以来所传承下来的佛教教法,故而有时被叫做“圣典”,而“中”意味着其中所收经文的篇幅大都为中等长度,由此我们可以把《中部经典》理解为一部以中等长度经典为特征的说法集。关于翻译原则,作者在秉承《长部经典》《中部经典》(一)(二)所遵循的基本翻译原则的同时,根据广大读者的反馈意见,也适当吸纳了一些古今中外经典翻译的经验和技巧,旨在尽量令译文更加易读、易懂。对于原经文中辗转反复叙述的部分,基于对佛语的尊重和语言有声性等方面的考虑,做了适当的补足,由此令每部经文自成一个整体,同时又避免过多的繁琐重复。
展开