第一章 文化、语言及翻译概述
第一节 文化概述
第二节 文化与语言的关系
第三节 翻译中的文化视角转换
第四节 国内英语翻译中文化视角转换理论的研究现状
第二章 文化视角转换的根源
第一节 自然环境及地域的差异
第二节 历史背景和社会发展的差异
第三节 生活习惯及习俗的差异
第四节 文化背景的差异
第五节 宗教信仰的差异
第六节 思维方式的差异
第三章 国际商务英语基础认知
第一节 国际商务英语的概念
第二节 国际商务英语的归属问题
第三节 国际商务英语的语言特征
第四节 国际商务英语翻译
第四章 国际商务英语翻译标准
第一节 翻译标准概述
第二节 国内的翻译标准
第三节 国外的翻译标准
第四节 国内外翻译标准的对比
第五节 国际商务英语翻译标准
第五章 基于文化视角转换下的国际商务英语翻译
第一节 英汉商务语言对比
第二节 文化差异对商务英语翻译的影响
第三节 商务英语翻译中的文化视角转换策略
第六章 商务信函翻译
第一节 商务信函的要素与格式
第二节 商务信函常见表达方式的翻译技巧
第三节 商务信函翻译实例
第七章 商业广告翻译
第一节 商业广告的功能及语言特点
第二节 商业广告翻译的原则和基本方法
第三节 广告翻译实例
第八章 产品说明书翻译
第一节 产品说明书的语言特征和结构特征
第二节 产品说明书的类别与翻译
第三节 产品说明书翻译实例
参考文献
展开