水天同教授(1909年2月6日-1988年10月1日),兰州榆中人。生前曾任中国英语教学研究会名誉理事、中国翻译工作者协会名誉理事、中国比较文学研究会理事、甘肃省翻译工作者协会顾问、甘肃省中小学英语教学协会顾问、九三学社社员、北京外国语学院教授、兰州大学教授,是我国知名学者。
水天同教授少年时期负笈京华,后赴美留学,游学德法。归国初期,他先后在山东大学、云南大学任教;抗战期间在昆明创办云南省立英语专科学校,担任校长;后返回故里,任兰州大学教授、文学院院长,创办兰州大学文学院英文系并兼任系主任;院系调整后调任西北大学外文系系主任兼图书馆馆长;此后,又调任北京外国语学院教授,任英国古典文学研究生导师,并兼任图书馆馆长;后赴西安外国语学院讲学并任该院顾问;最后落叶归根,重返阔别二十七年之久的兰州大学。
水天同教授是《汉英词典》(原北京外国语学院编)的早期主要编纂者之一。他的名译《培根论说文集》,作为商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”中的一种,至今长印不衰,影响深远。他关于直译、意译的论述,在我国翻译界被奉为经典之论,受到译界的广泛推崇。
水天同教授从事英语语言文学教育工作五十余年,为祖国培育了大批英语人才,特别是抗日战争期间,在昆明主持云南英专长达八年,惨淡经营,艰苦奋斗,培育了众多学生。他学识渊博,造诣精深;性格开朗,言谈风趣:结交广泛,平易可亲:奖掖后辈,桃李盈门,受教益者甚多,在教育界、学术界受到人们的尊敬。
在水天同教授诞辰110周年之际,适逢兰州大学建校110周年校庆,《半世漂零弹铗客——水天同先生诞辰一百一十周年纪念文集》的编辑出版,既是对水天同教授一生的缅怀,也是对兰大精神的阐释,更是对后学的激励。
展开