搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
艺伎回忆录(精)/21世纪新畅销译丛
0.00     定价 ¥ 95.00
浙江工贸职业技术学院
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787020144761
  • 作      者:
    作者:(美)阿瑟·高顿|责编:甘慧|译者:金逸明//柏栎
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2019-01-01
收藏
编辑推荐

★ 关于艺伎情感世界真实而生动的内心表白

★ 通过个人的视角,领略故事背后深广而幽微的文化渊源和历史变迁

★ 呈现女性敏感的心灵和温柔的目光,吟唱一曲哀婉动人的挽歌

★ 章子怡、杨紫琼主演同名电影,荣获多项奥斯卡奖


展开
内容介绍
出身贫寒的坂本千代年仅九岁就被父亲卖到京都祇园地区一家艺伎馆——“新田艺馆”。她美丽的蓝灰色眼睛招致艺馆头牌艺伎初桃的嫉妒,为她在艺伎训练期间带来各种阻碍。直至千代躲进初桃最大的对手、祇园名伎豆叶的羽翼下,才结束了她痛苦的日子。豆叶成为千代的良师益友,并悉心指导她,使她在艺伎界受到欢迎。不久,千代又成为豆叶的结拜妹妹,改名小百合,豆叶成功地为小百合安排了关系着一个艺伎成功与否的两件大事:一是以创历史纪录的高价卖出小百合的“水扬”(初夜权);另一个是为她找到一个有权势的将军做她的“旦那”(赞助者)来供养她。 战后,将军无力继续成为小百合的赞助者,许多人竞相追求她。然而,小百合却为另一份她渴盼已久而又无力争取的感情而痛苦着:岩村电器公司会长岩村坚曾经在她陷入低谷的时候鼓励她、安慰她,并在她心目中留下了不可抹灭的印象。随着时光流逝,小百合最初的爱慕日益强烈,她试图挣脱重重樊篱,奔向自己想望的爱情。可是,她这一生的恋慕与渴求真能如愿吗?
展开
精彩书摘

设想一下:在一间可以俯瞰花园的安静房间里,你我二人边啜饮着清香的绿茶,边谈论某件早已逝去的往事,我对你说:“那天下午我遇见什么什么的……是我一生中最美好、却也是最糟糕的一个下午。”我想你也许会放下茶杯说:“等一等,现在你指的是哪一个下午?是最好的,还是最糟的?因为一个下午不可能既是最好的又是最糟的!”本来我也该嘲笑自己糊涂,并对你的观点表示赞同。但事实是,我遇见田中一郎先生的那个下午,确实是我一生中最美好又最糟糕的一个下午。他在我眼中是如此迷人,甚至他手上的鱼腥味也好像是某种香水。如果我没有认识他,我肯定不会成为一名艺伎。

我不是生来就要被培养成一名京都艺伎的。我甚至并非出生在京都。我是渔夫的女儿,来自日本海附近一个叫养老町的小镇。在我一生中,没有几个人听我提过养老町,或是我家的住房、我的父母和我的姐姐——更不用说我是如何成为一名艺伎,当一名艺伎是什么滋味。大部分人会臆测我的母亲和祖母都是艺伎,我从断奶后就开始接受舞蹈训练,如此等等。而事实是,多年前的一天,我在给一个男人倒清酒时,他偶然提到他上周刚去过养老町,哦,我就像一只小鸟,飞越大洋后忽然遇见了知道它老巢的人,我是如此震惊,抑制不住激动地说:

“养老町!天,那就是我长大的地方啊!”这个可怜的男人!他的脸色明显地发生了一系列变化。他尽力想挤出一个笑容,但未能成功,因为他无法掩饰自己吃惊的神色。“养老町?”他说,“你不会是说真的吧?”

长期以来我已经练出了一种非常实用的微笑,我称之为“能剧的笑脸”,因为它就像能剧里所用的面具,表情是僵硬的。它的好处是男人们可以将它解释为任何他们想要的表情;你可以想见我会多么经常地用到它。当时我认为自己最好亮出这样的笑容,当然它也即刻见效了。他长长地吐了一口气,将我为他斟的清酒一饮而尽,然后哈哈大笑,我确信他笑是放松的缘故而非其他。

“那种念头!”他说着又大笑起来,“即你是生长在一个像养老町那样的垃圾堆,就像是用水桶泡茶一样荒谬!”接着他再次大笑着对我说:“这就是你如此有趣的原因,小百合小姐。有时候你几乎让我相信你的那些小玩笑是真的呢。”

我不太喜欢把自己想成一杯用水桶泡出来的茶,但我觉得从某些方面来说这个比方倒是很恰当。毕竟,我确实是在养老町长大的,谁也不会说那是个吸引人的地方。几乎没有人会去那里观光。至于当地的居民,他们则是从来都没有什么机会离开。你大概会奇怪我自己是如何得以离开那儿的。我的故事就要从这一点讲起。

在养老町这个小渔村,我住在一个我称之为“醉屋”的地方。房子靠近一片峭壁,从海上来的大风整日刮个不停。孩提时代的我觉得大海好像是得了重感冒,因为它总在呼哧呼哧地喘气,打个大喷嚏就会掀起阵阵巨浪——就是说狂风总会伴随着大浪。我认为我们的小房子一定是非常厌恶大海时不时正对着它的脸打喷嚏,为了避让,它决定朝后倾斜。要不是我父亲从一艘破渔船上砍下一根大木头撑住屋檐,房子大概早就坍塌了。可是这么一来,房子看上去就像一个喝醉酒的老头倚靠在他的拐杖上。

在这座晃晃悠悠的房子里,我的生活也有点一边倒,因为从幼年起,我就很像我的母亲,几乎一点都不像我的父亲和姐姐。母亲说这是因为我和她两个人是从一个模子里刻出来的——确实,我们都有一双同样特别的眼睛,这种眼睛你在日本几乎看不到。和其他人深棕色的眼睛不同,我母亲的眼睛呈一种半透明的灰色,我的眼睛和她的一模一样。我还很小的时候就告诉母亲,我认为有人在她的眼睛上戳了一个洞,里面的墨水都流干了,她觉得我的想法很滑稽。算命先生们都说她的眼睛颜色那么淡,是因为她命中带了太多的水,多到几乎看不见其他四“行”1——他们解释说这就是她的五官如此不协调的原因。村里人常说,她应该要长得非常漂亮才对,因为她的父母都很好看。这么说吧,一只桃子味道很可口,一个蘑菇的滋味也很鲜美,但你不能把这两种味道融合在一起;造物主却在她身上玩了这样一个可怕的把戏。她继承了她母亲翘翘的嘴巴和她父亲有棱有角的下巴,给人的印象就是一幅精致的画配了一个太过笨重的外框。她那对可爱的灰眼睛被一圈厚密的睫毛围着,准是遗传自她的父亲,但这却让她看起来像受了惊吓。

我母亲总是说,她嫁给我父亲,是因为她命中水太多,而我父亲则是命中带了太多的木。了解我父亲的人马上就能明白她在说什么。水很快从一个地方流到另一个地方,并且总是能找到一个缝隙去把它填满。另一方面,木则牢牢地扎在土地上。对我父亲而言,这是件好事,因为他是渔夫,命中带木的人在海上是比较安心自在的。事实上,我父亲在海上比在任何别的地方都觉得自在,他从不远离大海。即使洗完澡,他身上还有一股海腥味。不出海捕鱼的时候,他就坐在光线昏暗的前屋地板上补渔网。如果一张渔网是一只正在熟睡的动物,那照他干活的速度,他甚至永远也不可能唤醒它。他做什么事情都是这么慢慢腾腾。甚至当他要摆出一副专注的样子时,你可以在他重新调整好表情的时间里跑出去排干一盆洗澡水。他的脸上布满了皱纹,他在每一道皱纹里都藏进了忧虑或者别的什么情绪,弄得这张脸已经不再像他自己真正的脸,倒更像是一棵所有的枝条上都布满鸟巢的树。他不得不一直挣扎去维持一种平衡,因而看上去总是疲惫不堪。


展开
目录
前言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录