搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
在冬日光线里(精)/巴别塔诗典
0.00     定价 ¥ 55.00
浙江工贸职业技术学院
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787020153695
  • 作      者:
    作者:(瑞士)菲利普·雅各泰|责编:卜艳冰//何炜宏|译者:宇舒
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2019-10-01
收藏
编辑推荐

菲利普·雅各泰可能是依然在世的法语诗人中影响*广泛的诗人,他既是诗人又是翻译家, 翻译了荷尔德林、里尔克等多位诗人,并从中吸取精神滋养。

展开
作者简介

菲利普·雅各泰

Philippe Jaccottet(1925- )

 

瑞士诗人,翻译家,评论家。出生于瑞士的穆东小镇,从洛桑大学毕业后,他到巴黎住了几年,1953年与妻子定居法国南部的格里尼昂小镇,同年,诗集《苍鹄》出版,确立了他“自己的声音”。他翻译了歌德、荷尔德林、里尔克、穆齐尔、托马斯·曼、翁加雷蒂等众多诗人和作家的作品。他曾荣获彼特拉克诗歌奖、荷尔德林诗歌奖、龚古尔诗歌奖等多项诗歌奖;2014年,伽利玛出版社著名的“七星文库”出版了他的作品集。


译者简介

 

宇舒,本名赵域舒,公务员,诗作散见《诗刊》《人民文学》《星星》等刊物,译介法国诗人伊夫·博纳富瓦、美国诗人菲利普·莱文和瑞士法语诗人菲利普·雅各泰等。


展开
内容介绍

当我们靠近雅各泰的诗歌时,一种信任被唤醒。当我们的目光从一个字挪到另一个字,看见一种正直的话语在展开:话语置身在意义里,如同合调的音乐居住在旋律里。

——让·斯塔罗宾斯基(Jean Starobinski)


展开
精彩书摘

我仍坚持,尽管我不再了解这些词,

尽管如此一来这并不是正确的道路

——像爱的课程一样笔直

朝向靶心,朝向夜晚被点燃的玫瑰,

然而我,我有一根黑暗的手杖

它,从没划过任何路,却毁坏了

岸边最后一棵草,这草

也许在某天被光播下,为了

一个更勇敢的行者……

 

——菲利普·雅各泰《在冬日光线里》


展开
目录
课程
低处的歌

其他的歌
在冬日光线里
再次说这……
在冬日光线里
注释
云下所想
人们看见
云下所想
欢乐这个词
致一位年轻的母亲
对一位死去同伴的抱怨
致亨利·普塞尔
迟来的诗人……
注释
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江工贸职业技术学院的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录