《莎士比亚风物三部曲:莎士比亚的鸟》:
莎士比亚对鹰隼家族的了解显然是最深入的。这是英国本土最常见的鸟类,也是鹰猎运动中大量需求的鸟。莎翁的描写表明,他对这项运动的专业用语有着非常深入细致的了解,而且他自己很可能早年就是一个非常厉害的驯鹰者,甚或可能一直都是。他的剧里充满了猎鹰的专业术语,他用比喻的方式把它们用在看似毫不相关的事物上。最能展示这一习惯做法的例子莫过于彼特鲁乔(Petruchio)那段描述他要用来驯服他那坏脾气的老婆的招数的话了。他用驯鹰者的行话说出这番自言自语:
我已经开始巧妙地把她驾驭起来,
希望能够得到美满的成功。
我这只悍鹰现在非常饥饿,
在她没有俯首听命以前,不能让她吃饱,
不然她就不肯再练习打猎了。
我还有一个治服这鸷鸟的办法,
使她能呼之则来,挥之则去:
那就是总叫她睁着眼,不得休息,
拿她当一只乱扑翅膀的倔强鹞子一样对待。
今天她没有吃过肉,明天我也不给她吃;
昨夜她不曾睡觉,今夜我也不让她睡觉,
我要故意嫌被褥铺得不好,
把枕头、枕垫、被单、线毯向满房乱丢,
还说都是为了爱惜她才这样做。
驯鹰术及其术语在伊丽莎白时代对英国社会的影响之广在罗密欧与朱丽叶花园诉衷肠那一场戏里有充分体现。在凯普莱特花园,朱丽叶两次退回房去,但最后又回到窗前,为的是再说一句话。当罗密欧百般不愿、缓慢地躲到黑暗处时,他听到从窗口传来呼唤他的声音:
嘘!罗密欧!嘘!唉!我希望我会发出呼鹰的声音,
招这只鹰儿回来。
我不能高声说话,
否则我要让我的喊声传进厄科的洞穴,
让她的无形的喉咙
因为反复叫喊着我的罗密欧的名字而变成嘶哑。
鹰猎的真实阵仗在《亨利六世中篇》那个欢快的场景里呈现在我们面前。国王、王后以及他们的随从们、饲鹰人在刚刚结束一个上午的围猎后,一路高声喧哗着来到台上。
……
展开